Маленькая пекарня у моря - Дженни Колган Страница 20
Маленькая пекарня у моря - Дженни Колган читать онлайн бесплатно
– Как долго я…
– На дворе вторник, – сказал Хакл.
Полли потребовалась пара секунд, чтобы понять, что он шутит.
– Попробуй, – предложил американец, протягивая ей стакан.
В нем тихонько позвякивали кусочки льда, а сверху плавал свежий листик мяты. Полли с наслаждением глотнула.
– Вкуснее и быть не может. Это и есть твой ледяной чай? – поинтересовалась она, тоже отбрасывая формальности.
– Ага, – кивнул Хакл. – Не такой вкусный, как мы делаем у себя дома, но все же…
Он присел на соседний стул. Полли вдруг вспомнила, что с утра ничего не ела. Поразмыслив секунду, она все-таки решилась спросить:
– Не хочешь пообедать со мной за компанию?
– Может, позавтракать, учитывая, что ты только что проснулась? – поинтересовался Хакл с невозмутимым видом.
– Ха, – фыркнула Полли.
Она как-то не ожидала, что американцы умеют язвить. Те, с которыми ей доводилось встречаться, склонны были изъясняться просто и без обиняков. Она взяла рюкзак и открыла его. На свет, по-птичьи жалуясь, выбрался Нил.
– Прости, милый, – сказала девушка. – Не следовало оставлять тебя там надолго.
Не обращая на нее внимания, тупик принялся клевать пакет, в котором лежал хлеб.
– Ну уж нет, – заявила Полли. – Я для того и убрала все в пакет, чтобы ты не добрался.
Она подняла голову. Хакл с интересом наблюдал за ней и птенцом.
– Что, выглядит странновато?
– Полагаю, я должен сказать «нет»?
– Э-э-э… ну да, согласна, это и правда не совсем обычно.
– Неужели волшебный тупик? Может, он и разговаривать умеет?
– Да нет, самый обычный, – сказала Полли.
– Вот досада.
– Он мне и таким нравится, – сухо заметила девушка.
Хакл не удержался от улыбки:
– Ты всегда ходишь с птицей в рюкзаке? Пунктик такой?
– Нет. – Полли подняла Нила, показывая перевязанное крыло. – Мы лечимся.
– В рюкзаке?
– Он любит компанию.
Молодой человек кивнул и огляделся:
– Ну и где же обещанная еда? Я и впрямь проголодался.
Полли взялась разворачивать упаковку:
– Только сразу предупреждаю: это английский сэндвич, а не американский.
Она была как-то раз в Нью-Йорке вместе с Крисом. Их обоих впечатлило качество и количество тамошней еды.
– Хочешь сказать, что я действительно смогу запихнуть его в рот?
– А почему бы и нет? Рот у тебя не такой уж и маленький, – парировала Полли. – Прости, грубовато вышло. Вот, держи.
Она вручила ему пакет. Хакл взял большой ломоть хлеба, а остальное вернул обратно.
– Я бы сказал, что он весьма неплохо прикидывается настоящим сэндвичем.
С этими словами американец откусил здоровенный кусок. Полли тоже взялась за свой бутерброд. До чего же приятно было сидеть в этом чудесном саду, попивая ледяной чай и перекусывая сэндвичем в компании высоченного малознакомого парня. Если целью Полли было внести в свою жизнь капельку новизны, то сегодня это ей удалось на славу.
– Ну и ну, – сказал наконец Хакл. – Не ожидал, что будет так вкусно. Где ты берешь этот хлеб? В единственной местной булочной торгуют какой-то несъедобной дрянью.
– Сама испекла, – ответила Полли. – Постой-ка, у меня есть кое-что получше. Попробуй фокаччу, я сделала ее сегодня утром.
Она развернула второй сверток и бросила несколько крошек Нилу.
– О, подожди секундочку! – Она достала из кармана розмарин. – Есть у тебя ножницы?
– И ты еще хочешь сказать, что пришла сюда за медом! – Хакл с улыбкой поднялся из-за стола.
Вернувшись из дома, он вручил ей маленькие ножницы. Мелко нарезав розмарин, Полли присыпала им соленый ломоть. Пах хлеб восхитительно, а на вкус был еще лучше. Хакл в мгновение ока проглотил свою половину.
– Да ты просто мастерица, – заметил он, поглядывая на ее кусок.
– Могу поделиться, – улыбнулась Полли. – Только дай чуть-чуть Нилу.
– Я и в самом деле считаю, что у тебя здорово получается. Ты, наверное, профессиональный пекарь?
Полли суховато рассмеялась:
– Нет. Вовсе нет. – И поспешила переменить тему: – Так как насчет меда?
– Ах да, сейчас я принесу попробовать. Жаль только, он не пойдет с этим хлебом.
– Я могу испечь что-нибудь, что будет хорошо именно с медом. – Полли очень надеялась, что он не примет это за кокетство.
– Само собой, – протянул американец все с той же глуповатой усмешкой в голосе, из чего девушка заключила, что надежды ее не оправдались.
Из небольшой пристройки он принес банку и деревянную ложку. На банке красовался рисунок деревенского дома. Здесь же тянулась надпись: «Мед Хакла».
– Хочешь попробовать? – спросил пасечник, протягивая Полли ложку. – Это яблоневый цвет. С разных цветов получается разный мед. А я вроде как экспериментирую – передвигаю ульи то в одно место, то в другое.
Полли лизнула немного меда и поразилась богатству его вкуса. Он был не таким сладким, как покупной, но при этом гораздо мягче и насыщеннее.
– Изумительно, – похвалила она.
– Правда? – с энтузиазмом откликнулся Хакл. – Подожди, сейчас я принесу другой сбор – с цветков апельсина.
Этот второй мед тоже завораживал: легкий и фруктовый, он радовал глаз золотистым цветом.
– Ну ты прямо как тот ковбой, который оседлал свою лошадку, чтобы заявить: «Эй, там, маленькая мисси, я приехал специально, чтобы угостить вас славным медком!» – заметила Полли. – Или ты подделал свой американский акцент? А ну признавайся!
Хакл рассмеялся.
– А ты сама-то местная?
– Нет, – покачала головой Полли, – я из Плимута.
– Это всего в каких-нибудь сорока милях отсюда! Можешь поверить, там, где я вырос, это даже не считается расстоянием.
– Ну а тут это просто другой мир, – сказала Полли.
– Тоже верно, – кивнул Хакл. – В любом случае этот дом с самого начала принадлежал пчеловодам. Семейный бизнес, процветавший две сотни лет. Они знали, какие цветы нужно сажать, и вообще разбирались во всех тонкостях этого дела. Но к тому моменту, когда я нашел этот дом, он был уже на грани разрушения.
– Но почему ты вообще решил сюда приехать? – спросила Полли. Ей трудно было понять, что сподвигло его на такой поступок.
– Увы, мэм, это долгая история. – Хакл бросил взгляд на часы.
Пару секунд девушка ждала, что он приступит к рассказу. Затем, поняв, что продолжения не будет, покраснела и вскочила со стула. Она без спросу вломилась в чужой дом, заснула в чужом саду, а теперь еще испытывает терпение своего нового знакомого.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments