Загон скота - Магнус Миллз Страница 13
Загон скота - Магнус Миллз читать онлайн бесплатно
– Так вы, значит, готовы, да? – спросил я.
Пока я сползал с койки и убирал карту, Тэм спросил:
– Можно мне ссуду, пока не заплатят?
– Я же тебе вчера одалживал, – ответил я. – Ты ведь не забыл, правда?
– Нет-нет, – сказал он. – Но мне на сегодня надо.
– И на завтра, купить еды, – добавил я.
– И на это тоже, – согласился он.
Поэтому я ссудил ему еще немного денег, мы вышли, и Тэм с Ричи провели свой первый вечер в настоящем английском пабе. «Голова королевы» назывался. Не знаю, чего ожидали они, – сам я точно знал, что там будет. И совершенно не удивился, что внутри сидело всего шесть человек и все посмотрели на дверь, когда мы вошли – сначала я, за мной – Тэм, за ним – Ричи.
– Добрый вечер! – громыхнул из-за стойки хозяин. – Три пинты, да?
– Э… ладно, – ответил Тэм.
Мы с Ричи пошли в угол и уселись за столик, оставив Тэма расплачиваться. Потом я кое-что вспомнил и вернулся к стойке.
– Не могли бы вы налить нам в прямые стаканы, будьте добры? – попросил я. Тэм на меня покосился.
– А в кружки что, не желаете? – снова громыхнул хозяин.
Как я и подозревал, он уже начал разливать по рябым кружкам с ручками.
– Нет, спасибо, – сказал я.
– А большинство любит из кружек, – объявил он.
– Прямые стаканы, если есть, будьте добры?
– Будет сделано, – ответил хозяин, переливая пиво в обычную тару. Я вернулся за столик и сел.
Через несколько секунд Тэм принес пиво.
– Кружки, – ухмыльнулся он. Хозяин, судя по всему, его не услышал.
– А где все? – спросил Ричи.
– Еще рано, – объяснил я. – Около десяти могут еще подвалить.
– Так во сколько ж они закрываются?
– В одиннадцать.
– Чего?!
– Вам еще повезло. Раньше закрывались в половину.
– Ёбть, – выдохнул Тэм.
Так мы и сидели за столиком в углу, пока местные кидались в доску дротиками и, без сомнения, прикидывали, кто мы такие.
* * *
Наутро я выглянул в окошка трейлера и увидел, что на другом краю двора навалено наше будущее.
– Посмотрите на эту кучу, – сказал я.
Тэм и Ричи, не вполне проснувшись, оперлись на локти и раздвинули обтерханные занавески. Материалы для ограды за несколько дней до нашего приезда доставил грузовик, и теперь столбы и мотки проволоки были грудой свалены во дворе.
– Ёбте-с-матей, – сказал Тэм. – Да мы отсюда никогда не уедем.
Выглядело так, будто шофер просто сдал задом во двор и все туда вывалил. Там лежали натяжные столбы, заостренные колья и укосины – сплошной мешаниной. Странно, что мистер Перкинс ничего не сказал. Может, решил, что это обычная практика – вот так все вываливать. Увидь такое, Дональд бы очень занервничал. Совершенно не так нужно работать.
Мы сидели каждый на своей постели, пили чай (без молока) и размышляли, начинать или не стоит.
Я решил, что мы с Тэмом все рассортируем, а Ричи съездит и купит им провианта. Ясно, что придется в одностороннем порядке игнорировать запрет Дональда на допуск Ричи к рулю, если я хочу, чтобы дело хоть как-то двигалось.
Ричи уехал где-то в половину восьмого. Они с Тэмом составили примитивный список, а я напомнил, что нам понадобится молоко. Ричи, таким образом, нужно только найти магазин, купить продуктов и вернуться.
К десяти утра мы с Тэмом проложили основательные ходы в куче материалов, и она начала приобретать какой-то упорядоченный и Дональдовский вид. Мы решили выпить чаю. Если повезет, Ричи объявится с минуты на минуту и привезет к нему молока. Он не появился. Мы снова принялись за работу, и я понял, что мы теперь постоянно прислушиваемся к шуму грузовичка в отдалении. Тэм то и дело ходил к воротам и вглядывался в дорогу, уходившую к шоссе.
– Как ты думаешь, куда Рич запропастился? – все время спрашивал он.
Я уже видел, что это плохо влияет на его работу. Он должен был скидывать мне с кучи столбы, но прицел ему то и дело сбивало. Я совершил роковую ошибку – разлучил Тэма и Ричи. Ненадолго, но было ясно: Тэм не сможет функционировать нормально, пока Ричи не вернется. Кроме того, нам требовался пикап – перевезти материалы к подножию горки. Вся эта сортировка на ферме предназначалась лишь для «запала» – чтобы разохотились к настоящей работе, пара часов разминки на свежем воздухе. Если Ричи сейчас не вернется, день будет потерян. Мы уже дошли до бессмысленной проверки Дональдовой описи, когда он, наконец, возвратился.
– Долго ты, – сказал я, когда он вылез из кабины.
– Я знаю, – ответил он. – Я магазина найти не мог.
– А что, возле паба не было?
– Я поехал в другую сторону.
Ощущение безысходности вернулось.
– Но в другой стороне нет магазинов, – сказал я. – Мы же оттуда вчера приехали.
– Я знаю, – сказал он. – Я много миль проехал.
– И что в итоге?
– Вернулся.
Повисла пауза.
– Что… ты ничего не купил?
– Нет.
Сказать на эту тему больше было нечего, поэтому мы загрузили в кузов столбы и поехали на горку. Лысый безлесый бугор, покрытый торфом и населенный овцами – они бродили тут и там и кое-где пощипывали травку. Мистер Перкинс хотел, чтобы мы разделили горку на четыре четверти, чтобы в конце она походила на горячую крестовую булочку. Поэтому первым делом пришлось делить ее напополам. Дональд предварительно уже произвел осмотр местности и вбил для нас разметочные колышки там, где должны были начинаться и заканчиваться ограды.
Первая шла через вершину горки – с обоих концов ей требовались натяжные столбы. Я дал Тэму и Ричи задание – каждому вкопать по одному. Затем забрал список и отправился покупать им все сам. Как я и думал, универсальный магазин обнаружился примерно в ста пятидесяти ярдах от «Головы королевы». Все предприятие заняло тридцать пять минут – Тэму и Ричи вполне хватило бы времени вкопать два столба.
Я остановил грузовичок у подножия горки и обошел ее со стороны Тэма. Полувыкопанная яма имелась, а Тэма не было и в помине. Я двинулся дальше – на сторону Ричи. Оба стояли у вкопанного столба и курили.
– Я тут у Ричи только курнуть зашиб, – сказал Тэм при моем приближении.
В то мгновение до меня дошло: возможно, мы проторчим в Верхнем Боулэнде несколько дольше, чем предсказывал Дональд.
* * *
Все ограды должны быть прямыми. Такова наша миссия. Дональд на своем плане изобразил их прямыми линиями: следовательно, они должны быть прямыми и в реальной жизни. Даже те, что идут по вершине горки. Как только два первых натяжных столба были готовы, следовало натянуть между ними проволоку. Так у нас и получится прямая линия, от которой можно будет плясать. Нам хотелось рассечь горку идеально, поэтому я попросил Тэма постоять на вершине и изобразить точку визирования. Ричи зарядил разматыватель мотком проволоки и начал вытравливать первую стренгу. Разматыватель напоминал небольшую ветряную мельницу. Он медленно вращался, пока Ричи брел вверх по склону, таща за собой проволоку, а я стоял и проверял, как бы она за что-нибудь не зацепилась. Для чего требовалось немало терпения. Каждый моток – это четверть мили проволоки, и я вовсе не рассчитывал, что Ричи прямо-таки побежит. Меня вполне устраивало, что проволока вообще разматывается. Когда он дошел до Тэма на вершине, я увидел, что натяжение слабеет. Разматыватель вращался все медленнее и медленнее, а когда Ричи достиг Тэма, и вовсе остановился.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments