Артур и месть Урдалака - Люк Бессон Страница 38

Книгу Артур и месть Урдалака - Люк Бессон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Артур и месть Урдалака - Люк Бессон читать онлайн бесплатно

Артур и месть Урдалака - Люк Бессон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Люк Бессон

Глава 16

Не менее пяти минут воины старательно вытирают ноги ополовик, вызывая тем самым безмерное раздражение Маргариты.

— Ну хватит! Довольно! Я потом все вымою! — торопит ихбабушка, слишком взволнованная, чтобы обращать внимание на чистоту паркета.

Надо сказать, когда воины бонго-матассалаи попадают в дом,они страшно теряются. Вот и сейчас они на цыпочках, стараясь не производитьлишних звуков, входят в гостиную. В комнате с прямыми углами и низкимипотолками они действительно чувствуют себя не в своей тарелке и идут,согнувшись в три погибели, чтобы их два метра тридцать сантиметров не заделилюстру.

Арман, точнее, призрак прежнего Армана, вытянулся на канапе.Если перепутать бабушку с призраком могли только верящие в духов природыбонго-матассалаи, то Армана любой мог принять за посланца потусторонних сил.Огромная повязка вокруг головы придает ему сходство с инопланетянином, а синякии царапины, разукрасившие его лицо, все еще одутловатое после воздействияинсектицида, делают его похожим на выходца с того света.

Во время атаки дикого козла его угораздило угодитьфизиономией в ветровое стекло.

— Да, дорого же мне обошлась эта поездочка! — изрек Арман,выбираясь из автомобиля на шоссе.

Жена, к которой была обращена эта реплика, ничего неответила. Еще бы! Принимая во внимание количество синяков и ссадин, украшающихтеперь лицо супруга, ему понадобится столько мазей и примочек для лечения, чтопо сравнению с их стоимостью цена ветрового стекла покажется просто ничтожной.

Упав в кресло не в самой удобной позе, жена Армана так в нейи осталась. Глаза у нее слипаются, она вот-вот заснет, настолько она устала.Она устала бы гораздо меньше, если бы ей пришлось идти или даже бежать по тойсамой дороге, по которой мчались Артур и Альфред, то есть по твердому и прямомушоссе. Однако супруг ее вознамерился найти кратчайший путь. А так как он обычнопутал юг с севером, то они срезали угол по болоту, а не по лугу. Теперьпонятно, почему ноги матери покрыты бурыми бляшками засохшей грязи, а избосоножек торчат клочья увядшей тины. Выбравшись из болота, отец, разумеется,свернул не в сад, а в поле, заросшее дикой ежевикой. После многотрудногопутешествия через колючие заросли цветастое платье матери украсилось пятнамиежевичного сока, а юбка от платья превратилась в коротенькую бахрому.

Эта парочка туристов поневоле нанесла в гостиную столькогрязи, что усилия воинов матассалаи, топтавшихся на половике, пропали даром итолько вызвали раздражение у Маргариты. Действительно, зачем задерживаться,вытирая ноги, если вся окрестная грязь уже в доме?

— У них возникла проблема! — объявляет Арчибальд тоном, изкоторого ясно, что это его нисколько не удивляет.

Впрочем, взглянув на тех, кто внес достойный вклад взамусорение гостиной, вряд ли кто-нибудь дерзнет возразить Арчибальду. Отецнапоминает большую конфету на палочке под названием «чупа-чупс», а мать большевсего смахивает на засушенный букет, погруженный во фритюр. Несомненно, у этихлюдей имеется проблема, и, скорее всего не одна.

— Они попали в аварию, врезались в животное! — громкообъясняет присутствующим Арчибальд.

Услышав столь ужасную новость, воины все как один трясутсямелкой дрожью, по телу у них бегают мурашки, а кожа покрывается мелкимипупырышками, иначе говоря, превращается в «гусиную кожу».

— Животное ранено? — незамедлительно спрашивает вождь.

Именно эта часть сообщения Арчибальда показалась емунаиболее существенной.

— Нет! Животное чувствует себя прекрасно! Благодарю вас отего имени за заботу о нем! — подает голос отец; вопрос явно задел его за живое.

— И что это за животное? — продолжает расспрашивать вождьматассалаи.

— Не знаю я, что это за животное! То ли слон, то ли бегемот,словом, что-то в этом роде! Кто знает, кого вы тут навезли из своей Африки! —огрызается отец.

По-видимому, в результате столкновения у него случилосьсамое настоящее сотрясение мозга, ибо только сотрясенные мозги могут перепутатькозла с бегемотом.

— И ваша машина, наверное, в ужас-ком состоянии? вежливоспрашивает Трез-Велло.

Убедившись, что с животным ничего не случилось, он готовпроявить сочувствие к потерпевшим.

— Нет у нее никакого состояния, от нее одни обломкиостались! Она рассыпалась! В прах! И пух! Только на металлолом годится! —истошно вопит в ответ отец.

Вопли его будят жену.

— Не нервничай, дорогой! Это ерунда! Мы… мы получимстраховку и купим новую машину, — говорит она, проявляя остатки здравогосмысла.

— Мы застрахованы всего на треть, безмозглая ты коза! Да икто, по-твоему, подпишет мне протокол происшествия? Слон или бегемот? — с такойяростью восклицает Арман, что брызги слюны окутывают его словно облако.

Жена пытается подыскать слова, чтобы успокоить его.

— Но… мне кажется, это был козел, дорогой, — тихонечкопроизносит она.

Уж лучше бы она молчала. Ибо лицо ее супруга подобнохамелеону в один миг меняет цвет.

— А?! Что?! О, простите! Конечно, козел! Разумеется, этоменяет дело! Кто же не знает, что козлы прекрасно владеют пером, никогда неделают орфографических ошибок и им не нужны очки, чтобы подписать протокол,потому что у них превосходное зрение!!! — вопит отец прямо в ухо жене, полагая,что таким образом он демонстрирует свое чувство юмора.

— Успокойся, успокойся, Арман! — вмешивается дедушка. —Главное, что вы оба целы и невредимы, а с козлом ничего не произошло!

Отец смотрит сначала на Арчибальда, потом на жену, потом наМаргариту, потом на бонго-матассалаи, потом на Альфреда, а потом спрашиваетсебя, чем он так обидел Господа, если тот допустил, чтобы он угодил в этусемейку сумасшедших. А так как нельзя вести нормальный диалог с больными на всюголову, то отец снижает накал эмоций.

— Разумеется, самое главное для меня не потеря машины… аисчезновение Артура, — абсолютно спокойно произносит он.

— А разве он исчез? — удивленно спрашивает вождь и, резкораспрямившись от неожиданности, прошибает потолок.

Арчибальд делает большие глаза и, размахивая руками,пытается напомнить вождю, что ему следует молчать о местонахождении мальчика.Родителям Артура лучше не знать, что их сын снова отправился к минипутам итеперь рост его всего два миллиметра.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.