Роуз и магия зеркала - Холли Вебб Страница 36

Книгу Роуз и магия зеркала - Холли Вебб читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Роуз и магия зеркала - Холли Вебб читать онлайн бесплатно

Роуз и магия зеркала - Холли Вебб - читать книгу онлайн бесплатно, автор Холли Вебб

Когда они добежали до конца переулка, Роуз обхватила Беллу. Тонкая алая полоска поперек нежной шеи Беллы наполнила ее сердце гневом. Она не думала, что когда-нибудь захочет убить кого-то. Раньше девочка боялась своего волшебства и пыталась его подавить, но теперь она никому его не отдаст. Однажды Пайк уже украл его, забрав ее маму и ее прошлое, а сейчас он хочет снова его отобрать.

– Белла, ты сможешь разрушить это здание криком?

Белла кивнула, обнажив зубы в злой улыбке. Чистой перчаткой она провела по порезу и посмотрела на пятно.

– Но разве вам не будет больно?

Роуз покачала головой:

– Надеюсь, что нет, – если мы спрячемся под чарами сокрытия. Раньше мы не пытались отгородиться от крика.

– Возьмитесь за руки, – приказал Гус. Его окровавленные когти снова стали обычными ногтями. – Колдуйте изо всех сил.

Мерцающий пузырь окружил их, оставив Беллу одну снаружи.

– Я не могу, – пробормотала она. – Никогда не делала этого нарочно! – Она в страхе оглянулась на Роуз.

– Он идет! – взвизгнул Фредди, показывая на пролом в стене, Белла резко обернулась и закричала от ужаса. Даже внутри защитного заклинания они почувствовали волны звука, которые обрушивались на каменные стены и их хрупкий магический барьер.

– Никто не идет, – пробормотал Гус Фредди на ухо, и тот покачал головой:

– Но скоро он пришел бы. Ее нужно было напугать.

Белла вдруг отпрыгнула назад, и крик превратился в испуганный писк. Здание словно заблестело.

– Он засасывает меня, – выдохнула она, ее кружевные юбки потянуло к складу. Остальные выскочили из волшебного пузыря и вцепились в нее, чувствуя, как сильный ветер тащит их обратно к рушащимся стенам склада Белавидов.

Миранда крепко стояла на ногах, а ее бронзово-золотые волосы развевались на ветру. Она схватила Беллу за пальто и тянула назад, как моряк, спасающий человека, упавшего за борт.

– Держите ее, – приказала она Роуз, Биллу и Фредди. Женщина стояла, как скала, и ее лицо становилось неестественно белым, пока склад вдруг не рухнул под собственным весом, оставив в воздухе облако удушающей пыли.

Последние обрывки чар сокрытия растворились, и вся компания молча воззрилась на разрушения.

– Его больше нет, – прошептал кто-то, и Роуз обнаружила, что держит за руку свою маму.

* * *

Они пустились в обратный путь, блуждая по грязным переулкам, постепенно дошли до чистых и приличных кварталов, но и там словно царило опустошение. Несмотря на позднее утро, на улицах почти не было людей, а те, кто проходил мимо, встревоженно спешили, опустив головы.

– Что-то случилось, – пробормотал Фредди, ускоряя шаг.

– Должно быть, война. Видимо, прошли какие-то слухи. – Гус снова стал котом – он бежал впереди всех, довольно принюхивался. Теперь прохожие не обращали на него внимания – всем было все равно.

– Но папа же должен был остановить ее! – негромко возразила Белла. – Не может быть.

– На кого мы напали? – спросила мама Роуз, и все удивленно посмотрели на нее.

Она вздохнула:

– Одиннадцать лет со мной никто не разговаривал.

– Талис напал на нас, – объяснила Роуз. – По крайней мере, собирался. Отец Беллы уехал во дворец… вчера? Позавчера? Не могу сообразить.

– Позавчера. – Белла сжала кулаки в своих запятнанных кровью перчатках. – Что, если он ранен?

Гус вдруг остановился и повернулся к ним, взволнованно размахивая хвостом.

– Нас не было всю ночь. – Роуз и остальные кивнули, не понимая, что он имеет в виду. – Разве не ясно? Это единственное, что могло отвлечь Алоизиуса от войны. Белла и вы двое пропали. Наверняка он вернулся домой, чтобы искать вас. Нужно бежать!

– О нет, – пробормотала Роуз, бросаясь за ним вслед вместе с мамой, и все шестеро помчались по улицам к дому на площади.

Фредди забарабанил в парадную дверь, и она распахнулась так мгновенно, что Роуз заподозрила, не стоял ли мистер Фаунтин прямо за ней в ожидании.

– Вы живы! – Он подхватил Беллу на руки. – Я слышал, как ты кричала.

– Она обрушила склад, сэр! – сообщил Фредди. – Нарочно, – быстро добавил он. – Так было нужно.

Но мистер Фаунтин заметил Миранду, которая нерешительно стояла в дверях, держась за руку дочери.

– Роуз? – Он посмотрел на них обеих, нахмурившись. – Кто…

– Миранда! – Мисс Фелл бегом спускалась по лестнице, забыв о трости. Ее лицо светилось радостью. – Ох, Роуз, ты нашла ее!

Мистер Фаунтин сглотнул:

– Миранда Фелл?

– Миранда Гарнет, – с достоинством ответила она, гордо выпрямив спину, пока тетя обнимала ее.

– Миранда, где ты была? Я никогда, никогда не прощу тебя за то, что ты сбежала, ничего мне не сказав! – Мисс Фелл пристально посмотрела на нее. – Неужели ты думала, что я отрекусь от тебя? – Она не выпускала Миранду из объятий, разглядывая каждую черточку ее лица. – О, моя драгоценная. Так изменилась… Но ведь одиннадцать лет прошло, а казалось, что еще дольше.

Мисс Бриджес, экономка, незаметно зашла через дверь, обитую зеленым сукном.

– Чаю, мэм? – негромко проговорила она, и мисс Фелл кивнула и повела Миранду в гостиную, где усадила ее в одно из обитых бархатом кресел с пуговицами.

Мистер Фаунтин пришел в гостиную вслед за ними, все еще держа на руках Беллу, которая была совершенно изможденной, а Роуз, Фредди и Билл топтались в дверях.

– Подойди, дитя! – скомандовала мисс Фелл, знаком подзывая Роуз и аккуратно пододвигая скамеечку для ног к креслу Миранды. – Сядь. Я хочу посмотреть на вас вместе.

Густо покраснев, Роуз повиновалась. Она как будто села позировать для картины – такой, как написанный маслом портрет новорожденной Беллы и ее мамы, который висел над камином. Тонкая белая рука, которая скользнула по ее щеке и легла на плечо, – всего лишь часть позы? Вот только рука дрожала.

Роуз потянулась к ней, внезапно устыдившись своих грязных рук, и схватила ее, почувствовав, как она перестает дрожать. Она услышала, как мама вздохнула. Мисс Фелл не сводила с них блестящих глаз.

– Я была права. С того самого дня в Венеции, когда я увидела, как ты бежишь вдоль канала. Не нужно было сомневаться – только посмотрите на вас двоих! Я же говорила тебе, Роуз, что я бы знала, если бы Миранда умерла. Ты нашла ее для меня спустя столько лет… Нужно было больше доверять инстинктам.

– Тетушка, что происходит? – Голос Миранды звучал хрипло, словно она молчала много лет. – Город будто вымер. В воздухе разливается страх.

– Все прояснилось, – без обиняков сообщил мистер Фаунтин. – Талисийцы стянули войска в Корманс. Они уже давно строили баржи – ужасные утлые суда, но ведь им придется совершить лишь одно плавание. Сейчас они ждут благоприятной погоды, чтобы пересечь Канал. В феврале – конечно, хуже времени не придумаешь. Но у талисийского императора везде шпионы, и полагаю, что соглашение с венецианским дожем оказалось не таким секретным, как я рассчитывал. Очевидно, император не хотел, чтобы мы успели получить чью-то помощь.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.