Счастливые дни в Шотландии - Джессика Гилмор Страница 9

Книгу Счастливые дни в Шотландии - Джессика Гилмор читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Счастливые дни в Шотландии - Джессика Гилмор читать онлайн бесплатно

Счастливые дни в Шотландии - Джессика Гилмор - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джессика Гилмор

– Понимаете, чтобы найти разгадку, необходимо прочитать о кладбище Хайгейт в путеводителе, тогда будет легче ответить на вопрос. Вот. – Он протянул ей свой телефон. – Читайте.

Мэдисон посмотрела на экран.

– «Здесь похоронены многие известные люди, такие как Дуглас Адамс, Джордж Элиот и Кристина Россетти, хотя многие посетители не замечают этого, направляясь прямо к могиле Карла Маркса…» Ой, конечно! – воскликнула Мэдисон. – Здесь ведь покоится и Лиззи Сиддал, верно? Мне было бы интересно увидеть ее могилу. Я писала реферат про прерафаэлитов в колледже.

– Немного терпения. Идея состоит в том, чтобы было весело и интересно знакомиться с Лондоном, а не носиться из конца в конец, как мусорщик в поисках ценной находки.

– Вы правы, я не должна забывать о деле. Мне ведь надо опробовать маршрут. Я могу осмотреть и кладбище в Стоук, если нужно. Может, даже увлекусь благодаря вам готикой.

– И это тоже одна из моих целей. Вам еще предстоит маршрут по местам Джека-Потрошителя. Итак, у вас же есть путеводитель. Можете там поискать подсказку.

– Вы обязательно должны сфотографировать меня у могилы, когда мы ее найдем. В Лондоне я видела немало бородатых людей, но Карл Маркс превзойдет их всех. Пусть у меня будет память для будущих поколений.

Этот снимок станет не лучшим из всего, что можно выложить на своей страничке, но пусть Барт видит, что она изучила даже такие далекие от туристических троп места Лондона. Кроме того, он узнает, что она не сидит дома, а увлекательно проводит время.

Мэдисон полистала путеводитель и пошла по аллее, размышляя о том, что, хотя она предпочла бы провести выходной по-другому, такая форма досуга ей тоже нравится. И сегодня впервые она не думала все утро о Барте. Видимо, люди правильно говорят: с глаз долой, из сердца вон. Что ж, это неплохо. Мэдисон Картер не будет вешаться на шею парню, как бы хорош он ни был. Если она будет все делать с такими мыслями, он, скорее всего, обязательно постучится в ее дверь, когда она вернется в Нью-Йорк, и станет молить дать ему шанс начать все сначала.

Мэдисон неожиданно пришла в голову мысль, что, возможно, Барт и не герой ее романа, раз для того, чтобы удержать его рядом, надо приложить столько усилий? Но если это так, то что же ей делать?

Глава 4

– Что вы приготовили мне сегодня? – спросила Мэдисон, поглядывая на Кита и наморщив нос. – И куда вы дели солнце?

– Забыл хорошую погоду, – парировал Кит, жестом приглашая ее идти вперед. – Прошу.

– Так и быть, но сразу хочу вас предупредить, что сегодня лучше чаще пользоваться транспортом. Мои ноги не смогут пройти больше двух миль.

Кит не удивился, накануне они проделали пешком длинный путь, дошли от Хайгейт до Хэмпстед-Хит, где Мэдисон разгадала загадку – часы работы знаменитого открытого бассейна. Оттуда они отправились в Риджентс-парк, потом в Гайд-парк, затем нашли памятник Питеру Пэну в Кенсингтонском саду.

И Мэдисон ни разу не пожаловалась. Она даже удивила его и немного пристыдила, высказав свои замечания. Сначала девушка поразила его эрудицией во время викторины в пабе, а теперь дала несколько очень полезных советов по улучшению программы. При этом она не хныкала, не говорила, что у нее болят ноги, и не пыталась увлечь его в магазин. Кит попытался представить, как вела бы себя Камилла, и улыбнулся. Если бы карта не привела ее сразу на Бонд-стрит, она точно отказалась бы следовать его маршруту.

Почему рядом с ним всегда такие женщины, как Камилла? Может, ему лучше оставаться в одиночестве?

Мэдисон внезапно остановилась.

– Вот и автобусная остановка. Сначала я была в ужасе оттого, что придется ездить на работу на автобусе, но теперь мне даже нравится этот красный двухэтажный гигант. Своего рода приключение, а я их люблю.

Кит улыбнулся. Своим задором ей удалось развеять его печальные мысли. Да, Мэдисон Картер любит помечтать.

– Кажется, этот автобус останавливается рядом с нашим офисом.

– Да, я там и выхожу. Но иногда думаю, вот бы он свернул куда-нибудь, и бах – я очутилась бы, например, в Лондоне времен королевы Виктории или Тюдоров. В Нью-Йорке тоже есть интересные старые дома, но их красота меркнет в сравнении с тем, что я вижу здесь.

– Значит, следующим будет исторический тур. Вы будете в восхищении.

В этот момент подошел автобус, они вошли и поднялись наверх.

Пожалуй, на обратном пути домой он возьмет такси – толчея утомляет.

Автобус качнулся, и Кит поспешил занять узкое сиденье рядом с Мэдисон. Сегодня на ней была та же яркая юбка, что и вчера, но другой, хотя такой же красивый кашемировый кардиган – голубой, подчеркивающий рыжие волосы. Она была похожа на райскую птичку. Слишком элегантно одетая женщина для поездок на автобусе или прогулок по парку. Мэдисон смотрела в окно, без сомнения, мечтая о приключении, которое может поджидать ее на этих узких улочках.

Кит поерзал на сиденье, пытаясь найти удобное положение.

– Вы хорошо провели вечер? Встречались с кем-то из новых знакомых?

В любом случае она провела вечер лучше, чем он, которому пришлось побывать на помолвке старого друга. Там была и Камилла, бросавшая в его сторону обиженно-тревожные взгляды.

Его попытка поговорить была прервана потоком слез. Как могло получиться, что он так погряз в этой истории? К счастью, Камилла в конце концов согласилась смириться с тем, что их отношения закончены и он уже никогда не передумает.

– Встречалась? Да я с этими людьми только познакомилась в пятницу. Было бы поспешно принимать приглашение на свидание. Даже если бы они предложили.

Кита развеселило ее возмущение.

– Простите. Вам сначала, видимо, надо увидеть рекомендации и встретиться с родителями.

– Это не обязательно. Но я никогда не иду на свидание, едва познакомившись с мужчиной.

– Правда? Вижу, вы человек не спонтанных решений.

– Разумеется, нет. – Она отчего-то смутилась. – Девушка должна быть уверена, что мужчина понимает, насколько она разборчива, занята и никогда не бросается в объятия первого встречного.

– Но ведь у девушки может и не быть никаких дел? Почему не провести вечер вдвоем, купив, например, готовую еду?

– Если мужчина не уважает женщину настолько, чтобы договориться о встрече заранее, он никогда не изменится. Вы постепенно станете той, кому звонят в последнюю минуту, просто так, от нечего делать, и уже не сможете исправить положение. – Она повернулась к нему и посмотрела с любопытством. – Разве в Лондоне не так?

– Не знаю, – признался Кит. – Я об этом не думал. Я говорю: «Не хочешь выпить?» Вот и все.

– Но ведь вам должны, хоть иногда, отказывать.

– Должны, – кивнул он. – Но обычно соглашаются.

– Ого! – Мэдисон огляделась, словно искала ответ. – Значит, мне не суждено сходить в Лондоне на свидание. Или придется изменить всю вашу систему. Благодарные женщины воздвигнут мне памятник.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.