Лед и роза - Дана Хадсон Страница 9
Лед и роза - Дана Хадсон читать онлайн бесплатно
– После смерти мужа Бенита сильно постарела, и теперь ничем не напоминает ту сексапильную красотку, в которую ты влюбился пятнадцать лет назад.
Адамс кивнул.
– Южные женщины вообще очень рано стареют, я знаю. Но в моей душе она навсегда останется самой прелестной девушкой, какую я знал в жизни.
Он оглянулся, призывая взглядом официанта. Тот появился тут же, бесшумно подав счет. Оплатив его, Адамс поднялся из-за стола. Выглядел он мрачновато. Уже прощаясь, пробормотал, поджав губы:
– Сколько ошибок мы делаем только потому, что не знаем, что ждет нас в будущем!
Риккардо был полностью согласен с этой прописной истиной, но Адамс, не дожидаясь ответа на это чисто риторическое восклицание, спросил:
– Ты на машине? – услышав, что нет, предложил: – Подвезти?
Риккардо отказался. Ему нужно было все обдумать. Слишком много в голове вертелось вопросов, на которые не было ответов.
– Спасибо, но я лучше пройдусь. Вечер хороший, да и желудок перегружен едой. Нужно размяться перед сном.
– Ладно, тогда давай хотя бы обменяемся визитками. Возможно, еще встретимся.
Они обменялись визитками. Вышли из ресторана на небольшую площадку, вдоль которой тянулись цветочные розетки с пряно махнувшими цветами. Крепко пожав на прощанье Риккардо руку, Адамс нырнул в подошедший сверкающий Ягуар, и Риккардо остался один.
Вокруг сиял разноцветными огнями вечерний Лондон, создавая сцену из сюрреалистической картины будущего. Риккардо шел по просторной авеню, не глядя по сторонам. Всюду слышалась иноязычная речь, Лондон давно превратился в космополита. Периодически слышался и испанский, но Риккардо даже не смотрел в сторону говорящих.
Торопливость Курта Адамса говорила о многом. Похоже, он поедет к Бените. Но вряд ли она оправдает его ожидания. Она и в самом деле сильно изменилась, постарела и даже как-то высохла. Да и черные балахоны, в которые она обрядилась после смерти мужа, ее вовсе не красят. Так что скорее всего они обменяются парой вежливых фраз и разойдутся. Курт убедится, что в одну реку дважды войти невозможно, только и всего.
В отеле посмотрел вокруг. Удобное, рационально организованное жизненное пространство. Но ему надоело жить в отелях. Он хочет иметь свой угол. По сути, у него нет ничего своего, личного. В доме деда, в котором он вырос, у него есть личные апартаменты, но сейчас дом принадлежит отцу, и часто появляться там он не будет. Уж лучше останавливаться в мадридских гостиницах, хотя это и вызовет очередные нарекания его родных и недоумение обслуги.
Больше всех недовольна будет донья Аделина, но теперь она и сама в палаццо на птичьих правах. Интересно, переедет ли она во вдовий дом? Риккардо никогда во вдовьем доме не был, возможно, это и удобный для жилья дом, но уж очень у него неприятное название. Ему казалось, что донья Аделина будет сопротивляться переезду изо всех сил. В конце концов, она прожила в палаццо всю свою сознательную жизнь и много сделала для его процветания.
Но как отнесется отец к постоянному присутствию матери в своем доме? Между ними такие натянутые отношения. Впрочем, у отца ни с кем нет не то что дружеских, а просто нормальных отношений.
Итак, решено, он купит жилье в Англии. Возможно, хорошую квартиру в Лондоне, в приличном районе, или такой же почтенный дом, как у матери в пригороде. Он представил себе удобный и просторный дом, наполненный дорогими ему вещами, и у него потеплело на сердце. Возможно, в этом доме будет и хозяйка. Воображение тут же подсунуло ему образ улыбающейся Дженни с пухлым карапузом на руках, и он невольно засмеялся.
Что это с ним? Он совершенно ее не знает, возможно, у нее дурной характер или она хитрая расчетливая особа, живущая за счет мужчин. А может, она прикидывается наивной и невинной, чтобы заарканить богатого мужа? Все может быть. Поэтому нужно выкинуть ее из головы и заняться делом, сегодня у него целый вечер ушел впустую. Конечно, встреча с Адамсом может быть полезной в плане бизнеса, но в долгосрочной перспективе.
Неохотно включил мощный компьютер с огромным монитором, на котором можно было запустить сразу несколько программ и выполнять одновременно три-четыре задачи. На экране высветилось время – одиннадцать часов. До сна еще далеко. Он никогда не ложился раньше часа ночи, а вставал в семь утра. Шести часов ему вполне хватало для полноценного сна.
Во время учебы в университете он зачастую ложился под утро, но тогда накапливалась усталость, и в выходные приходилось отсыпаться. Теперь он старался придерживаться постоянного режима, ведь от состояния его головы зависело слишком многое. Он предпочитал все ответственные договоры прорабатывать сам, не надеясь на юристов фирмы. К тому же на нем лежала вся организаторская работа, не говоря уже о поисках новых рынков сбыта и перспективном маркетинге.
Проработав до часу, совершил обычные гигиенические процедуры и улегся в постель, скомкав подушку и уткнувшись в нее носом, как ребенок. Вспомнив о предстоящем визите к матери, тепло улыбнулся. В полусонном мозгу мелькнула заманчивая мысль: вполне возможно, он вновь увидит Дженни. И стрелой неприятная опаска: а вдруг у нее кто-то есть? Эта мысль не понравилась ему настолько, что он растерял весь сон.
Оставив попытки уснуть, повернулся на спину и уставился в потолок. Нет, этого не может быть. Ведь бросала же она исподтишка на него любопытные взгляды, не померещилось же ему это? И, противореча себе, подумал: не может она быть хитрой расчетливой стервой, или он совершенно не разбирается в людях. В ней присутствовала какая-то неискушенность, что-то наивное и доверчивое, то, что и привлекло его к ней. И это «что-то» подлинное, как говорит ему интуиция. А может, сердце?
Решил сдаться на милость судьбы и проверить свои ощущения, снова встретившись с ней.
На следующий день Риккардо стоял перед дверями коттеджа в то же время, что и в прошлый раз. Не звонил, смотрел на дорогу, ожидая, когда подъедет Дженни. Сейчас все ездят на машинах, и ему казалось, что она не исключение. И ошибся. Понял это тогда, когда за спиной раздалось приветливое:
– Добрый день! Вы снова к миссис Джонс?
Он резко повернулся. Дженни в легком светлом блузоне, подчеркивавшем ее невесомость, улыбалась ему дружелюбно, но так, как улыбалась бы любому случайно встретившемуся незнакомцу. Риккардо покоробила эта отстраненность. Ему страстно захотелось, чтоб она увидела в нем дорогого и близкого друга, чтоб холодность исчезла, сменившись радостью. Риккардо немного удивился собственной восторженности. Он всегда был прагматиком, и подобные высокопарные выражения его никогда не посещали. Что же произошло с ним сейчас?
Тряхнув головой, чтобы выгнать из нее нелепые мысли, спокойно поздоровался:
– Здравствуйте, Дженни! Вы снова на урок?
Она чуть принахмурилась.
– Здравствуйте. Но это неэтично.
Риккардо не понял ее странного замечания. Что неэтично? Что он поздоровался с ней первым? Но это элементарная дань вежливости, она не может об этом не знать. И вообще ему было странно слышать об этических нормах от столь юного создания, в его среде молодежь между собой не особо чинилась. Неужели он кажется ей стариком? Не понимая, в чем дело, он недоуменно смотрел на нее, не отвечая, и Дженни поспешила уточнить свою мысль:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments