Миг страсти в Нэшвилле - Шери Уайтфезер Страница 9

Книгу Миг страсти в Нэшвилле - Шери Уайтфезер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Миг страсти в Нэшвилле - Шери Уайтфезер читать онлайн бесплатно

Миг страсти в Нэшвилле - Шери Уайтфезер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шери Уайтфезер

- Ты связывался с Элис по поводу того журнала? - спросил Кирби, прерывая мои мысли.

- Ага, - беспечно ответил я. Меньше всего мне хотелось, чтобы он заметил, как на меня повлияла встреча с Элис. - Вчера она приходила ко мне домой. Мы будем вместе работать над съемкой.

- Замечательно. Она немного вспыльчивая. Но я думаю, ты уже знаешь об этом, так как раньше ты с ней встречался. - Пауза. - Вы долго встречались?

- Я не могу вспомнить, сколько это продолжалось. Несколько месяцев, может быть, с перерывами. - На самом деле мы с ней виделись каждый раз, когда хотели друг друга, а это происходило очень часто. - В основном мы просто тусили в клубах. - По крайней мере, эта часть не была полной ложью. В ту ночь, когда мы договорились встретиться в первый раз, она осторожно подошла к бару, в котором я работал, желая посмотреть на меня. Она даже потребовала, чтобы я добавил ром в ее безалкогольный мохито. Продажа алкоголя двадцатилетней красотке могла стоить мне работы, но я так увлекся ею, что сделал так, как она хотела. Позже, когда мы были в душе и занимались сексом, я облил нас обоих ромом «Бакарди».

Кирби обмакнул говядину на своей тарелке в кетчуп.

- Она говорила тебе, что считает меня придурком?

- Да, она сказала об этом, когда мы общались несколько лет назад. Она всегда относилась к тебе предвзято.

- Она говорила обо мне до того, как мы с тобой встретились? - Его голос стал напряженным. - Почему ты мне это только сейчас рассказываешь?

- Потому что до сих пор не было повода. - Я приготовился услышать его ругательства. Иногда Кирби был таким же вспыльчивым, как Элис.

- Ты прав. Не важно, что она говорила обо мне. Важно то, что она до сих пор говорит. Мне нравится, что я породнился с ее сестрой. Мэри меня простила. Но Элис…

- Она сказала, что ты можешь быть моим отцом. Но она просто дразнила меня.

Он тряхнул головой:

- Почему она так сказала?

- Из-за моего происхождения и твоего романа с матерью Мэтта. Раньше я особо не рассказывал ей о семье. Она не знала, что моя мать белая.

Он встретился со мной взглядом:

- Я гордился бы таким сыном, как ты. Ты хороший человек, Спенсер.

- Спасибо. - Его слова согрели мне душу. - А я хотел бы иметь такого отца, как ты. - В отличие от моих тети и дяди он заботился о моем благополучии.

Он ласково посмотрел на меня:

- Ты все еще планируешь разыскать своего отца?

- Да, я подумываю об этом. - Но теперь, когда я снова увиделся с Элис, на уме у меня было другое. - Но тут незачем спешить.

- Ты должен его найти. Мне до сих пор стыдно за то, каким ужасным родителем я был для моих мальчиков.

- Теперь ты наверстал упущенное. - Он сделал все, что в его силах, чтобы искупить свою вину. Он обожал своих сыновей и внуков. - Ты уже не тот парень, которым был раньше.

- Жаль, что Элис не хочет этого признать.

- Мне тоже жаль. Но может, тебе на время оставить все, как есть?

- И прекратить попытки завоевать ее расположение? Я не могу этого сделать. Я буду продолжать.

Я понимал: он чувствует себя виноватым из-за того, что причинил боль ее матери. Но теперь я беспокоился, что он может зайти слишком далеко.

Я решил пошутить:

- Будь осторожнее, иначе тебя примут за ее отца.

Я зря ожидал, что он посмеется над моим замечанием. Кирби вздрогнул и сжал пальцами сэндвич с такой силой, что начинка вылезла наружу.

- Да ладно, Кирби, я пошутил. Ты не можешь быть ни ее, ни моим отцом. - Мне стало не по себе от его паники.

- Да, конечно. - Он ослабил хватку на своем сэндвиче. - Элис было одиннадцать, когда я познакомился с ее матерью.

Я наблюдал, как он откусывает сэндвич.

- Ты раньше не знал ее мать?

Жуя, он помотал головой.

- Серьезно? - настаивал я. - Элис тебе не дочь?

- Нет. - Он поерзал на месте. - Ее отец был водителем грузовика, его звали Джоэль Маккензи.

Я вспомнил, как Элис рассказывала мне, что ее отец умер, когда она была младенцем.

- Ты общаешься с Джоэлем?

Кирби сердито посмотрел на меня:

- Я ни разу с ним не встречался. - Он положил сэндвич на тарелку и отодвинул ее от себя. - Ты зря ко мне цепляешься.

- Тогда почему ты так странно себя ведешь?

- Потому что твоя шутка о том, что я отец Элис, совсем не смешная. Ты не должен был такого говорить.

- Ты прав. Прости. - Он никогда не лгал мне, так зачем ему начинать сейчас? Несмотря на его темное прошлое, я доверял ему больше, чем кому-либо. Однако я соврал ему о своем романе с Элис. Должен ли я признаться, что мои отношения с ней намного сложнее, чем я сказал? Или мне и дальше держать это в секрете? Я выбрал второе. Еще не время открывать ящик Пандоры.

- Ты заслуживаешь лучшего отношения от меня и от Элис. - Я улыбнулся, скрывая свои чувства. - Но, по-моему, нам пора сменить тему.

Я не хотел говорить об Элис. Или думать о ней. Но мне не терпелось увидеться с ней снова.


* * *


Два дня спустя Элис приехала ко мне домой с одеждой, которую я должен был примерить. Когда она положила одежду на спинку моего дивана, я уставился на профиль Элис. Сегодня ее макияж был особенно драматичным. Она даже нарисовала маленькие стрелки в уголках глаз, чтобы они выглядели кошачьими. Это показалось мне уместным, учитывая, какой дикой кошкой она бывала со мной в постели.

Будет ли она по-прежнему царапаться? Или теперь она стала покорнее? Меня мучила безрассудная фантазия о том, чтобы стать с Элис романтиком. Но кровь в моих жилах закипала всякий раз, когда она подходила ко мне. Хотя я не планировал начинать с ней еще один роман. Дело не в том, насколько нежным или грубым будет секс. И дело не в нашем с ней воздержании. Нам с ней мешает другой мужчина - мистер Правильность, которого ждет Элис.

- Я принесла Питу игрушку, - сказала она и показала мне игрушку с пищалкой в форме грузовика.

Я улыбнулся:

- Ему понравится.

Она снова полезла в сумку.

- Я принесла игрушки для Кэнди и Куки. - Она вынула еще две скрипучие игрушки в виде конфеты и печенья.

Я переступил с ноги на ногу.

- Спасибо, что вспомнила о них. Ты такая милая.

- Надеюсь, этот скрип не сведет тебя с ума. - Она сжала игрушку.

- Не волнуйся, я привык к этому. У них много таких игрушек. Иногда я случайно наступаю на них. Такое ощущение, что они нарочно оставляют их у меня под ногами.

Она положила игрушки на журнальный столик.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.