Медовый месяц без правил - Андреа Лоренс Страница 9

Книгу Медовый месяц без правил - Андреа Лоренс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Медовый месяц без правил - Андреа Лоренс читать онлайн бесплатно

Медовый месяц без правил - Андреа Лоренс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андреа Лоренс

— Я не могу найти одну папку. Я все обыскал. В ней вся информация о персонале больницы, которую я получил у бывшего генерального директора.

Джейд прижала пальцы к его напряженным мышцам, и он тихо простонал. Она посмотрела на стол и коробки на нем. Харли — детектив, но еще и обычный человек. В таком беспорядке он вряд ли что-нибудь найдет.

— Когда ты видел ее в последний раз?

— В тот день, когда я пошел к нему домой. У него остались личные дела и фотографии всех медсестер и врачей, которые работали в смену, когда ты родилась. Я ищу папку с тех пор, как твоя семья каталась на яхте со Стилами несколько недель назад. Мне надо найти информацию о той медсестре.

Вздохнув, Джейд подошла к коробкам. Прошло много времени с тех пор, как обе семьи впервые встретились. Все сложилось достаточно хорошо, но она забыла о том, как Патриция и Кэролин обсуждали день рождения девочек. К счастью, Харли этого не забыл. Она заглянула в коробки.

— Ее там нет. Я проверил двадцать раз.

Джейд вынула из коробки папку с красной печатью больницы и, не говоря ни слова, положила ее на клавиатуру ноутбука.

— Где она была?

— Не важно. Главное, что папка нашлась. Что ты ищешь?

— Данные медсестры, о которой Патриция и Кэролин говорили на яхте. Ее звали Нэнси Кроули. Бывший генеральный директор больницы сказал, что она покончила с собой в больнице менее чем через неделю после урагана «Хьюго» и подмены младенцев.

Харли просмотрел папку и вытащил из нее фотографию, которую протянул Джейд. Она взглянула на снимок женщины с ярко-рыжими кудрями и круглым лицом. Та казалась веселой и разговорчивой. С трудом верилось, что эта женщина покончила с собой.

— Она спрыгнула с крыши. По-моему, это не случайно. Генеральный директор говорил, что у нее были проблемы с алкоголем, которые могли спровоцировать самоубийство, но я должен все разузнать. Мне кажется, ее просто замучила совесть.

Слова Харли пробудили воспоминания Джейд.

— Что ты сказал?

— Я думаю, ее замучила совесть.

«У нас тридцать лет были связаны руки из-за ее идиотской совести, и я не буду рисковать во второй раз».

— Подожди. — Джейд подняла руки, заставляя Харли замолчать. — Они говорили об этом в фургоне.

— Кто?

— Мои похитители. Один из них жаловался, что совестливость сестры другого парня разрушила их планы. Ты думаешь, они обсуждали подмену?

— Возможно. Ты помнишь еще что-нибудь?

Джейд уставилась на фотографию и попыталась вспомнить спор двоих мужчин, который слышала, пока сидела в кузове фургона.

— По-моему, один из них сказал, что она умерла до того, как передала им важную информацию.

— О том, как подменили детей?

Джейд нахмурилась. Жаль, что она больше ничего не помнит.

— Может быть. У Нэнси был брат? Это станет отправной точкой. Если брата не было, то расследование зайдет в тупик.

Харли просмотрел папку.

— Среди своих ближайших родственников она указала брата. Грегори Кроули. Тебе знакомо это имя?

Джейд пожала плечами:

— Они не называли друг друга по именам. Но один определенно был ее братом. Я не уверена насчет другого парня.

Она наблюдала, как Харли повернулся к своим заметкам и пролистал записи, которые сделал после прослушивания разговора с бывшим генеральным директором больницы.

— Он упомянул брата и парня, когда говорил о самоубийстве Нэнси. Я выясню, удастся ли мне получить больше информации о ее смерти от местных властей. Если это верное направление, то они могли расстроиться по совершенно другой причине.

Джейд скрестила руки на груди и покачала головой:

— Похоже, Нэнси поменяла детей, а потом унесла секрет с собой в могилу.


— Почему ты вернулась так поздно, детка?

Морган пересекла холл родительского особняка и остановилась на пороге библиотеки. Там она увидела своего брата Сойера. Он сидел в отцовском кресле и читал книгу в кожаном переплете.

— Ты говоришь как папа.

Сойер закрыл книгу, отложил ее в сторону, встал и вышел на яркий свет люстры. Он прищурился, глядя на Морган.

— Я тебе за это отомщу. — Он улыбнулся.

— Где папа? — спросила она.

— Хороший вопрос. Он попросил меня прийти сегодня вечером, чтобы обсудить дела, но его, должно быть, задержали в офисе. Я еще не виделся с ним. Уже поздно, потому что Лена пытается меня накормить. Каждый раз, проходя мимо меня, она цокает языком.

— Ты мог бы уступить ей и поесть.

Сойер вздохнул и посмотрел на часы, которые он получил на Рождество от родителей.

— Я поем, но вместе с тобой.

— Я еще не ужинала.

Побыв в баре с Райвером, она поехала домой. Ей не хотелось, чтобы их посиделки превратились в нечто большее.

Кухня особняка была слабо освещенной и безукоризненно чистой. Лены нигде не было видно.

— Должно быть, она разочаровалась во всех нас, — сказал Сойер.

— Мы можем сами найти себе еду.

Морган подошла к огромному холодильнику и открыла двойные двери. Внутри были всевозможные свежие овощи и фрукты и молочные продукты. Десятки аккуратных контейнеров заполнены нарезанными ингредиентами, которые Лена приготовила для следующего дня.

Морган взяла кусок сыра и сливочное масло.

— Нарежь батон. Мы поджарим сыр на гриле.

Сойер посмотрел на нее с сомнением, но сделал так, как ему сказали.

— С каких это пор ты готовишь? — спросил он и взял сковороду с таким видом, будто она могла его укусить. — Обычно ты ходишь в китайский ресторан.

— Я умею готовить жареный сыр. Ты забыл, как учился в университете?

— Я питался в студенческой столовой.

— Но по вечерам она была закрыта. — Морган взяла очень острый нож и посмотрела на толстый кусок твердого сыра. Остается надеяться, что она не порежет себе пальцы. — Мы справимся. Мы с тобой взрослые. Мы отлично управляем компанией. И сумеем приготовить себе ужин.

Десять минут спустя Сойер и Морган, взяв еду, устроились в семейной гостиной этажом выше. В этой гостиной прошло их детство. Это было единственное место в доме, где они могли делать все, что хотели. В детстве она служила им игровой комнатой, а потом в ней установили телевизор с большим экраном, видеоигры и настольный футбол. Здесь были даже мини-бар, микроволновка, раковина, небольшой холодильник и тайник с конфетами. К сожалению, с тех пор, как Морган уехала учиться в университет, в тайнике не было ничего, кроме бутилированной воды.

Она уселась на большой раскладной диван и разложила их импровизированный ужин на кофейном столике, а Сойер принес несколько бутылок с холодной водой. Сбросив туфли на каблуке, она подняла ноги на диван.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.