Ключи для влюбленных - Люси Гордон Страница 9

Книгу Ключи для влюбленных - Люси Гордон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Ключи для влюбленных - Люси Гордон читать онлайн бесплатно

Ключи для влюбленных - Люси Гордон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Люси Гордон

Посмотрев на большую кровать, Алиса задалась вопросом, на ней ли спали в свое время Драго и Карлотта. Скоро она получила подтверждение своему предположению. В комнате находился шкаф, где по-прежнему оставались кое-какие вещи Карлотты.

Некоторое время спустя Алиса вошла в кухню и увидела, что Драго возится у плиты.

— Никогда бы не подумала, что вы умеете готовить, — задумчиво проговорила она.

— Это вы, англичане, считаете готовку исключительно женским занятием. А моя мать всегда повторяла, что каждый человек обязан уметь стряпать.

— Что вы делаете?

— Хлеб с чесноком, петрушкой, базиликом, солью, маслом и помидорами.

— Я впечатлена, а каким будет горячее блюдо?

— Наберитесь терпения.

Драго, казалось, с головой ушел в свое занятие и ничего не замечал вокруг.

— Я могу вам помочь? — спросила Алиса.

— Последите за соусом в этой кастрюле па плите, а я пока зажгу другую конфорку.

— Плита зажигается от центрального отопления?

— Сейчас увидите, — произнес Драго и зажег конфорку. Огонь был словно от камина, не слишком ярким, но сразу создал атмосферу тепла и уюта. — Моя мать всегда зажигала огонь по вечерам. Когда я решил купить эту виллу, агент по недвижимости сказал, что придется избавиться от камина и старомодной плиты, но я отказался. Мне хотелось, чтобы все оставалось так, как было раньше.

— Вы именно здесь проводили с Карлоттой медовый месяц?

— Да. После ее гибели я собирался продать виллу, но Тине очень нравится здесь. Возможно, мне не следовало привозить вас сюда, но наш разговор требует секретности.

— Все в порядке. Мне еще чем-нибудь вам помочь?

— Накройте на стол. Там вы найдете все, что нужно, — он указал ей на старомодный буфет.

Через несколько минут Драго вышел из кухни, держа в руке бутылку белого вина.

Только теперь Алиса поняла, насколько проголодалась. Она выехала из отеля слишком рано и не успела позавтракать.

— Я умираю от голода, — призналась она.

— Что вы имели в виду, говоря о моей новой тактике в аэропорту?

— Когда вы поняли, что приказами, от меня ничего не добиться, то сменили тактику и решили вести себя разумно. Разве нe так?

Он помедлил с ответом.

— Я делал это не нарочно. Иногда я не знаю, как поступить, — он беспомощно махнул рукой. — У меня больше нет сил, чтобы бороться.

— Вы серьезно? — поддразнила его она. — Так прямо и готовы сдаться?

Он покосился на нее.

— Странно, что вы считаете, будто я веду себя разумно. Никто из моих знакомых не скажет вам обо мне такого.

— Я предпочитаю узнавать вас сама.

— Это меня и расстраивает.

— Почему? Вам незачем от меня что-то скрывать. Моя помощь еще нужна?

— Принесите стейк.

Приготовленная Драго еда оказалась восхитительной.

— Я не стану спрашивать, почему вы решили так быстро уехать домой, — начал он. — Мне интересно, вы приходили снова к дому, где жили Джеймс и Карлотта?

— Приходила, — помедлив, ответила она. — Помните, я говорила, что после возвращения из Флоренции Джеймс вел себя как-то неестественно. Я обнаружила у него замок, ключ от которого не мог его отпереть. Вчера я нашла магазин, где продают такие замки. Это старая традиция для влюбленных.

Он и Карлотта обменялись ключами от замков.

— Да. Сначала Джеймс солгал, говоря, что замок предназначен мне. Однако потом он тайком забрал его у меня, оставив только ключ. Джеймс явно копался в моих вещах, отыскивая этот замок.

— Я начинаю постепенно понимать, что это был за человек, — растягивая слова, произнес Драго. — Он предпочитал действовать исподтишка. И такого человека любила моя Карлотта.

— Я полагаю, что она так и не узнала его до конца, — размышляла Алиса. — Чего он терпеть не мог, так это ссор.

— Интересно, как бы они ладили спустя определенное время… — протянул Драго, глядя на бокал с вином.

— Карлотта любила поскандалить?

— Она всегда говорила людям правду в глаза.

— Как и вы. Должно быть, вы часто с ней бранились.

— У нас были просто театральные ссоры. Однажды она сказала, будто полюбила меня только за то, что я оказался для нее достойным противником в спорах. Но Джеймс ей скоро бы наскучил.

— И вы приняли бы ее обратно ради Тины?

— Да. А как поступили бы вы?

— Ни за что на свете не подпустила бы к себе Джеймса. Теперь я знаю это наверняка.

— Давайте попьем кофе с коньяком, — предложил Драго, и оба прошли в гостиную, где расположились у камина.

— Вы приготовили чудесный ужин, — искренне сказала Алиса.

— Спасибо. Я считаю, что был обязан хорошо накормить вас. Сегодняшний день на кладбище меня доконал. Мне нужно побыть с человеком, которому можно честно обо всем рассказать.

— Мне тоже, — тихо произнесла она.

Драго хотел что-то ответить, но внезапно у него зазвонил сотовый телефон. Как только он ответил, выражение его лица стало сердитым.

— Я говорил, чтобы багаж был доставлен сегодня вечером. Хорошо, тогда завтра утром. — Закончив разговор, Драго обратился к Алисе: — Ваши вещи привезут завтра, извините за задержку. Я клянусь, что не планировал этого.

— Все в порядке, не переживайте, — сдерживая, смех, сказала девушка. — Вам я почему-то доверяю.

Сидя у камина, Алиса чувствовала себя очень уютно. Подобного ощущения она не испытывала уже долгое время. Алиса представила, что сейчас могла находиться в своем холодном, темном и пустом лондонском доме, где ей было так одиноко.

Драго посмотрел на нее и увидел, что глаза гостьи закрыты. Он вовремя взял из ее руки бокал с коньяком, иначе она выронила бы его па пол. Глядя на ее умиротворенное лицо, Драго подумал, что теперь, попав в спокойную обстановку, Алиса выглядит намного привлекательнее.

Пожурив себя за то, что слишком пристально рассматривает задремавшую девушку, Драго поднялся на ноги, подошел к комоду и достал оттуда какую-то коробку. Затем присел обратно к камину, вытащил из коробки конверт и повертел его в руках.

Алиса зашевелилась и зевнула.

— Я спала? — спросила она.

— Немного вздремнули.

— Как невежливо. — Она потерла глаза и посмотрела на Драго. — И?

— Что?

— Зачем мы приехали сюда, Драго? Вы сказали, что мне необходимо узнать нечто важное.

— Мне только вчера привезли кое-что из их квартиры, — проговорил он. — Это обнаружили в потайном месте — небольшом, встроенном в стену шкафу. Это письма Джеймса и Карлотты, написанные в сентябре, как раз после их знакомства.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.