Цена наслаждения - Кресли Коул Страница 86
Цена наслаждения - Кресли Коул читать онлайн бесплатно
Когда женщина окинула Гранта оценивающим взглядом, Тори чуть не застонала про себя. Пригладив блестящие темно-русые волосы, хозяйка кабинета протянула руку:
– Миранда Макклур.
– Грант Сазерленд. – Судя по всему, Грант менее всего ожидал встретить здесь молодую обольстительную женщину.
Пристальный взгляд Миранды тут же устремился на Тори, синие глаза ее сузились в придирчивом прищуре.
– Вы, должно быть, леди Виктория. Как странно. Я не знала, что вы каким-то образом связаны с Сазерлендом.
Грант придвинулся ближе к Тори.
– Она моя невеста.
На рубиновых губах Миранды появилась натянутая улыбка.
– Очаровательно!
– Ну и где же мистер Макклур? – Гранту явно не нравилось то, как складывалась ситуация.
– Мой отец умер несколько месяцев назад, – со вздохом сказала Миранда, – теперь его дела веду я...
Тори уже собралась выразить свои соболезнования, но Грант перебил ее:
– Давайте не будем отнимать друг у друга время. Мы знаем, что ваш отец обманул графа Белмонта на крупную сумму и потом эту же сумму ссудил ему под астрономические проценты.
– Увы, такова природа бизнеса. – Миранда пожала плечами, и в тот же миг печаль бесследно исчезла с ее лица. – Если не ошибаюсь, эти векселя подлежат немедленной оплате...
– Ради чего вы и устроили этот пожар?
– Пожар? Неужели выдумаете, что я стала бы этим заниматься? – В глазах Миранды отразился притворный ужас. – Пресвятая Дева! Но если бы я даже и была к этому причастна, то никогда бы не призналась.
– Ну, признание – это не проблема. – Грант усмехнулся. – В Лондоне деньги играют не последнюю роль в свершении правосудия, а у меня их куда больше, чем вы зарабатываете на своих махинациях.
– Ах да! Вездесущие Сазерленды, эти денежные сундуки. Я слышала, вы там, в Суррее, чеканите собственное золото. – Миранда наградила его ослепительной улыбкой. – В самом деле, я даже подумывала, не выйти ли мне за вас замуж, когда вы вернетесь.
Тори оцепенела. Она была готова влепить Миранде пощечину, и единственным, что ее еще удерживало, было выражение отвращения на лице Гранта.
Миранда бросила на нее насмешливый взгляд.
– Спрячьте коготки, дорогая. Вы и так его заполучили, вне всяких сомнений. Капкан захлопнулся.
– Довольно, – произнес Грант сурово. – Я бы на вашем месте хорошенько подумал, как прийти к соглашению. Иначе – это для меня совершенно ясно – вам прямая дорога в Ньюгейт.
Раскрасневшееся лицо Миранды внезапно побледнело, ее глаза расширились.
– И что, по-вашему, может грозить такой женщине, как я?
– Я думаю, вы могли бы откупиться... – Тори внезапно щелкнула пальцами, будто только что вспомнив нечто важное. – Хотя теперь, пожалуй, уже слишком поздно!
Миранда бросила на Тори уничтожающий взгляд, но Грант не оставил ей никаких шансов:
– Я, пожалуй, займусь необходимыми приготовлениями. – Он повернулся, собираясь увести Тори.
– Подождите! – Миранда схватила его за руку. – Что, если я верну... половину ссуды?
Грант презрительно посмотрел на нее:
– Не стоит. Мы вернем по закону полную сумму и еще получим удовлетворение, зная, что вы гниете за решеткой.
– А если я выплачу все? – Убедившись, что позиция ее оппонентов по-прежнему остается незыблемой, Миранда добавила сладкозвучным голосом: – Что, если к тому же у меня есть для вас информация?
– И какая же?
– О, очень важная для вас, поверьте! Вас ведь интересует, куда отбыл ваш дорогой кузен. – Она побарабанила пальцами по столу. – Ситуация не из приятных, верно? Держу пари, он сейчас молится о спасении и вряд ли уже на что-то надеется.
Грант схватил ее локоть и сжал его как клещами.
– Рассказывайте немедленно!
Лицо Миранды мгновенно изменилось, глаза ее сверкнули.
– Так что, по рукам?
Грант неохотно выпустил ее локоть.
– Откуда мне знать, что вы опять не солжете?
– Я – никогда! – Миранда страдальчески закатила глаза. – Поверьте, Миранде Макклур известны лучшие занятия, нежели хватать тигра за хвост.
– Я хочу получить информацию сейчас. И разумеется, вы проводите нас в банк.
При слове «банк» Миранда сразу как-то съежилась.
– Хорошо, пусть так. Но только при условии, что я останусь вашим брокером.
– Да вы спятили! Вы предлагаете нам снова оказаться обворованными?
– Вы рискуете тем же, куда бы ни обратились. Что, разве не так? Я-то теперь уже наверняка не смогу незаметно провернуть дельце, но кто-то еще может попытаться.
– Забудьте об этом, – прервал ее Грант.
Похоже, он уже начал терять терпение. И тут Тори похлопала его по плечу.
– Давайте выслушаем сначала ее информацию, – сказала она, – может, это что-то прояснит в вопросе об исчезновении Йена...
Миранда кисло улыбнулась.
– Ваш Йен на борту «Доминиона». Корабль недавно снялся с якоря и покинул Ливерпульский порт.
Тори содрогнулась. Даже название судна звучало зловеще. Грант подозрительно взглянул на Миранду.
– Мы отслеживали его до Франции...
– Верно. Они сделали последний заход в Сен-Назер, потом отплыли в Фучжоу.
Тори расстроено покачала головой.
– Фучжоу – это в Китае?
Грант медленно закивал, а затем обратился к Миранде:
– Откуда вы все это знаете?
– Мне известно почти обо всем, что происходит в этом городе.
– Тогда, вероятно, вы знаете, кто это устроил, – настаивал Грант.
– Не больше того, что я уже сказала. – Миранда, стрельнув глазами на Гранта, схватила свою шляпу. – Ну а теперь могу я иметь удовольствие пойти с вами в банк и покончить с этим маленьким недоразумением?
Когда Миранда вошла в Канлифф-Банк, залебезивший управляющий, только что не лизавший ей туфли, тут же встревожился, как только речь зашла о сумме, которую он обязан был выдать. Тори едва не ахнула от удивления, когда Миранда пощекотала клерка под подбородком и промурлыкала:
– Не волнуйся, красавчик, я скоро вернусь и немедленно расплачусь с тобой.
Когда они покинули Канлифф, Тори невольно оглянулась.
– Ты не считаешь, что нужно было подробнее расспросить ее?
Грант покачал головой:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments