Мозаика жизни - Донна Клейтон Страница 8
Мозаика жизни - Донна Клейтон читать онлайн бесплатно
—Хлеб домашней выпечки — твое фирменное блюдо, — подсказал Люк, набирая на вилку холодный картофельный салат.
—Мы всегда знали, когда ты была не в духе. Правда, Люк? — засмеялся Чад. — Ты шла в кухню и, по локоть в муке, колошматила вязкую массу. Ты называла это «месить тесто». — Он улыбнулся. — Но мы-то с Люком знали, что ты просто вымещала свою злость, воображая, что под твоими кулаками кто-то из нас.
Ага! Она выплескивала свою агрессивность, когда месила тесто? Интересно… — подумала Дженни.
—И позволь сказать тебе, — Чад снова засмеялся, — что последнюю пару месяцев ты чаще занималась именно этим…
Резкий взгляд Люка — и фраза превратилась в непонятное бормотание, похожее на шипение кипящей воды, выплеснувшейся на раскаленную плиту.
—Я тебя предупреждал, — Люк поморщился, — сегодня вечером мы ведем легкий разговор.
Чад с минуту сидел молча, словно не зная, как реагировать на внезапный взрыв раздражения Люка. Потом повернулся к невестке, и в его глазах зажглись озорные огоньки. Он чем-то напомнил Дженни нашкодившего ребенка.
—Я не собирался ворошить прошлое, — пояснил он ей и, не отводя от нее взгляда, обратился к брату: — Может быть, она хочет знать, что здесь происходило…
—Хватит!
Сталь в голосе Люка заставила Чада замолчать. Мурашки пробежали по коже Дженни.
—Я хотел бы напомнить тебе… — продолжал Люк, угрюмо глядя на Чада.
—Последнее слово всегда за Большим Братом, — резко перебил его Чад. — Это, может быть, и справедливо, Люк, когда дело касается нашего курорта. Но не в личных вопросах! И я не желаю, чтобы мне диктовали, как я должен вести себя в семье.
Дженни осторожно положила вилку. Вопреки ожиданиям, вечер слишком быстро принял дурной оборот. Стены будто сомкнулись вокруг них. Что имел в виду Чад, когда сказал, что за Люком последнее слово, если дело касается курорта? Разве «Прентис-Маунтин» не семейное владение и бизнес ведет не вся семья? Но эта мысль мелькнула и исчезла. Враждебность между братьями затмила все остальное.
—Я всего лишь напомнил тебе, — спокойно произнес Люк, но видно было, что он еле сдерживал гнев, — о предупреждении доктора Портера. Дженни нужно отдохнуть и набраться сил.
—Ей нужно, — подчеркнул Чад, — узнать правду. И чем раньше она ее узнает, тем лучше для каждого.
Люк вытер рот полотняной салфеткой.
—Я не собираюсь с тобой пререкаться. Сегодня. Если хочешь повыяснять отношения, буду счастлив, братишка, выполнить твое желание. Завтра. Высоко в горах, где мы будем одни. Но я не желаю впутывать в это Дженни. Не теперь, когда все для нее ново и странно.
Несколько минут все молчали.
Дженни чувствовала себя зрителем пьесы, которую Люк и Чад словно разыгрывали перед ней на сцене. Будто какой-то таинственный писатель состряпал историю, ее историю, а она лишь наблюдала за происходившим.
Мысль о том, что именно она вбила клин между братьями, вызывала в ней отвращение. Необходимо знать правду! Что происходило в доме до несчастного случая, когда она упала с горы? И неважно, в каком ужасном свете она предстанет при этом. Она не собирается и дальше быть причиной ссор между Люком и Чадом.
Дженни взяла стакан с холодным чаем и сделала глоток. Мелькнула горькая мысль, что борьба только начинается и не видно выхода. В особенности теперь, когда она и ее ребенок словно с завязанными глазами стоят между братьями.
Люк и Чад постарались далее вести вежливый разговор, обсуждая работу по прокладке лыжных трасс. Дженни пыталась внимательно их слушать, но постоянная мысль о ребенке вызывала вопросы, на которые необходимо было получить ответы. И немедленно.
Был ли ее малыш зачат в браке? Или это плод тайной связи?
Полная тишина, повисшая над столом, вернула ее к реальности. Моргая, она переводила взгляд с Люка на Чада и снова на Люка. Оба, очевидно, заметили, что Дженни далеко унеслась от них, погрузившись в свои мысли. На лице мужа она прочла ласковое понимание, а от взгляда деверя ей стало неуютно.
—А сейчас пирог и кофе. — Люк постарался сгладить неловкость момента, встав и начав собирать тарелки.
Дженни поднялась, но Люк похлопал ее по руке.
—Сиди спокойно. Через минуту я вернусь.
Он вышел из комнаты, унося грязную посуду. Дженни смотрела на Чада, который и не шелохнулся, чтобы помочь убрать со стола.
—Хочу тебя предупредить, не верь тому, что брату вздумается рассказывать обо мне, — наклонившись к ней, начал Чад, как только Люк вышел.
—Он не говорил о тебе ни единого слова. — Она чуть вздернула голову.
—О, он еще наговорит! Уверен. — Чад лениво откинулся на спинку стула. — В том, что касается меня, у Люка твердое мнение. — Он стал похож на обиженного щенка. У Дженни даже возникло впечатление, что ему хочется, чтобы она пожалела его. — Всегда помни, — продолжал он, — что каждое его слово вызвано ревностью.
От такого откровенного намека она залилась краской.
—Я поставил тебя в неловкое положение? — усмехнулся он.
—Боюсь, Чад, — Дженни вздернула подбородок, — что единственный человек, который ставит меня в неловкое положение, — это… я сама.
—Ты всегда отвечала за свои поступки, — заметил он, взял стакан, но не донес его до рта. — Но не позволяй себе слишком волноваться из-за… своего положения. Впрочем, у Люка тоже есть секреты.
—А ты не думаешь, — она, сощурившись, уставилась на деверя, — что Люк собирается рассказать мне обо всех секретах?
— Рассказать? — Чад усмехнулся еще раз.
Перед мысленным взором Дженни возникло лицо мужа. Когда они разговаривали в спальне, он казался ей таким искренним, таким заботливым. Она даже сказала, что доверяет ему. А теперь выяснилось, что у него тоже могут быть от нее секреты.
—А я, — Чад катал во рту кубик льда из чая, — отвечу на любой твой вопрос и скажу только правду. Ты можешь доверять мне, Дженни.
Ее обдало холодом, точно от арктического ветра. Застыла кровь. То же самое меньше часа назад говорил Люк. Остается лишь выбрать, кому из них она может доверять. А если и тот и другой лгут ей?
—Не так уж давно, — Чад помедлил ровно столько, сколько понадобилось, чтобы чувственно пососать кубик льда во рту, — ты полностью доверялась мне.
Сексуальное значение его слов не вызывало сомнений. Неужели ее и вправду влекло к Чаду? Неужели они водили Люка за нос? От этой мысли, что она участвовала в этой игре, у Дженни свело судорогой желудок. Ее передернуло, когда Чад громко захрустел кубиком льда.
—Спрашивай у меня, — нежно убеждал ее он, — обо всем, о чем хочешь знать. И я скажу тебе правду. Настоящую правду.
Внезапно ее всю затрясло. Страх, притаившийся где-то в глубине души, словно вырвался наружу. Нет, она не боялась Чада. Она боялась того, что он может ей сказать.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments