Босс в подарочной упаковке - Элизабет Биварли Страница 8

Книгу Босс в подарочной упаковке - Элизабет Биварли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Босс в подарочной упаковке - Элизабет Биварли читать онлайн бесплатно

Босс в подарочной упаковке - Элизабет Биварли - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Биварли

Клара тоже об этом думала. Хотя она пыталась оправдать чрезмерные траты Франчески тем, что бабушка Хэнка просто старается наверстать упущенное время, она не могла не думать, что подарки – своеобразная приманка для мальчика, который будет упрашивать мать как можно скорее вернуться в Нью-Йорк. И теперь Грант подтвердил ее подозрения.

Хэнк пошевелился, что-то пробормотал во сне и перевернулся на другой бок. Клара закрыла дверь, чтобы его не разбудить.

– Мы можем поговорить в моей комнате, – сказал Грант.

Клара искала предлог, чтобы не ходить в комнату Гранта, но ничего не сумела придумать. Потом она задалась вопросом, зачем ищет предлог. Ведь в его приглашении не было ничего предосудительного. Клара решила, что слишком устала, чтобы следовать за Грантом, и чересчур утомилась, чтобы найти причину не следовать за ним.

Если бывшая спальня Брента оформлена в ярко-синем цвете, то комната Гранта – в кофейных тонах. Шторы в комнате Брента были разрисованы причудливыми лунами и звездами, а в комнате Гранта мерцали десятками коричневых оттенков. Мебель в комнате Гранта была из прочного красного дерева. В помещении имелись самые необходимые для мужчины предметы: будильник, настольные лампы, тарелки для мелочи и ключей.

Единственным ярким пятном был огромный аквариум напротив кровати, населенный рыбами всех цветов и размеров.

Клара сразу подошла к аквариуму. Живя у моря, она никогда не видела так много рыбок одновременно. Ее пленила их яркая окраска и динамичное движение. Она смутно заметила, что Грант вошел в комнату за ней следом, бросил портфель на кровать и подошел к деревянному шкафу, где начал развязывать галстук и расстегивать рубашку.

Хотя его движения были отнюдь не провокационными, по телу Клары пробежал жаркий трепет. Грант непринужденно снял пиджак, а потом расстегнул пуговицы на манжетах и закатал рукава до середины предплечья, обнажая мускулистые руки. Клара покраснела, подумав о том, как, наверное, будет приятно оказаться в его объятиях.

– …и красноголовая цихлазома.

Клара так погрузилась в размышления, что ей потребовалась минута, чтобы понять – с ней разговаривает Грант, а не Брент. По-видимому, он какое-то время о чем-то ей рассказывал.

Она молчаливо уставилась на него, надеясь, что он ни о чем не догадается по выражению ее лица. Но когда их взгляды, наконец, встретились, улыбка сошла с лица Гранта. Он округлил глаза, и Клара поняла, что он догадался, о чем она думает, наблюдая за тем, как он раздевается.

Быстро отвернувшись от Гранта, она уставилась на аквариум и спросила:

– Что это за рыбки? – В попытке выглядеть увлеченной маленькими рыбками она даже наклонилась почти вплотную к аквариумному стеклу.

Клара слишком поздно осознала, что задала идиотский вопрос. Оба сейчас думали совсем не о рыбках, а о сексе. Кроме того, Грант подошел к ней ближе, чтобы понять, о каких рыбках она спрашивает. Он двигался медленно и неуверенно, будто приближался к барракуде, что было недалеко от истины. В данный момент Клара чувствовала себя хищницей.

Она приказала себе дышать полной грудью и успокоиться.

Однако сделать это оказалось нелегко. Грант подошел к ней почти вплотную сзади. Если бы он захотел, то прямо сейчас расстегнул бы брюки и овладел Кларой.

Если бы он только этого захотел.

И Клара не стала бы его останавливать, потому что изнемогала от желания.

Но тут Грант шагнул влево и наклонился ближе к аквариуму, чтобы посмотреть на рыбок вместе с ней.

– Я как раз говорил вам, как называются рыбки, – сказал Грант. Клара поняла, что он изо всех сил старается казаться сдержанным. – Та, что была перед вами минуту назад, – продолжал он, – называется красноголовая цихлазома. А это цихлида Техаса. – Он указал на пятнистую рыбку. – На самом деле все рыбки в этом аквариуме относятся к семейству цихлид, но их более тысячи видов. Здесь собраны мои самые любимые. – Он показал на пеструю, фиолетово-сине-зеленую рыбку, которая стремительно проплыла мимо них. – Это Джек Демпси.

– Ее зовут как боксера? – спросила Клара.

– Да. Ее назвали в его честь. Потому что она похожа на боксера и бывает довольно агрессивной в небольших группах. Она родом из Центральной Америки, в частности из Мексики и Гондураса, поэтому она ладит с цихлидами Техаса.

Напряженность между Грантом и Кларой рассеялась, поэтому она облегченно вздохнула. Клара улыбнулась, представляя, как две рыбки живут в одном аквариуме без инцидентов. Приятно осознавать, что кто-то в этой комнате легко уживается друг с другом.

– Это рыба-каторжник, – сказал Грант, показывая полосатую, черно-белую рыбку. – Ее так назвали по вполне понятным причинам.

– Я уверена, ее просто подставили. – Клара делала все возможное, чтобы поднять себе настроение. – Она слишком милая, чтобы быть преступницей.

Грант продолжал называть рыбок, рассказывая о привычках и пристрастиях каждой из них. Чем дольше он говорил, тем чаще улыбался. А чем чаще он улыбался, тем больше расслаблялся. Клара тоже постепенно расслабилась, забыв о недавнем сексуальном напряжении. Она была уверена, что такая неловкая ситуация больше никогда не повторится.

Пока Грант делился с Кларой своими познаниями о рыбках, она ждала, когда он поведает ей, как приобрел все эти знания. Но он ничего ей не сказал. Он просто внимательно смотрел на аквариум, наблюдая парад цветов и оттенков. Клара затаила дыхание, посмотрев на Гранта, потому что в этот момент он выглядел точно как Хэнк. Не только внешне. Грант был увлечен, как ребенок.

– Знаете, для парня, который сидит за письменным столом весь день, – сказала она, – вы слишком много знаете о рыбах. Я живу недалеко от океана, но ничего не знаю о жизни морских обитателей.

Он непринужденно рассмеялся. Они оба выпрямились. Звук его голоса коснулся Клары, словно теплый ветерок.

– В этом аквариуме только пресноводные рыбы. В моем кабинете стоит аквариум с морскими рыбами. Он в два раза больше. Вы, вероятно, знаете морских рыб: рыба-клоун, рыба-ласточка, морской конек, окунь…

– Я люблю окуня, – произнесла она. – Жаренного на сливочном масле с укропом.

Он снова хохотнул, и Клара поняла, что только сейчас услышала его смех, и он ей очень понравился. Честно говоря, она засомневалась, что Грант вообще умеет смеяться.

– К морскому окуню относятся несколько различных видов семейства серрановых, – сказал он.

– А вы действительно эксперт по рыбам! По какой-то причине Грант вдруг смутился. – Это своего рода хобби, – ответил он. – В детстве я хотел стать морским биологом и жить в Карибском бассейне. Или в южной части Тихого океана. Я даже выбрал университет, в котором планировал учиться. У меня была сумасшедшая идея проводить некоммерческие исследования и сохранять отдельные виды рыб. Мой отец помог мне составить бизнес-план. – Он усмехнулся. – Я помню, что хотел назвать свою организацию «За чистоту океанов».

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.