Прекрасная пара - Кейт Харди Страница 8
Прекрасная пара - Кейт Харди читать онлайн бесплатно
Полли едва дождалась репетиции, на которой Лиэм собирался учить ее фокстроту. Она надеялась, что разучивание и бесконечное повторение новых движений не оставит в ее голове места для несвоевременных мыслей.
Лиэм ничего не сказал, когда она вошла в студию, — не знал или не хотел бередить душевную травму. Полли удавалось сохранять улыбку, пока не раздались первые аккорды. Господи, почему он выбрал именно эту мелодию?
Лиэм незаметно наблюдал за Полли. Она беззвучно плакала. Слезы собирались на ресницах и тихо скатывались по щекам. Что случилось? Он не заставлял ее делать что-то более сложное, чем в прошедшие дни.
— Четыре шага и променад, — начал он в надежде, что знакомые движения ее успокоят. — Делаем угол.
Она споткнулась, остановилась и закрыла лицо руками. Ее плечи дрожали, она тщетно пыталась удержаться от всхлипов.
— Извините.
Лиэм больше не мог притворяться, что ничего не замечает. Бурное проявление долго сдерживаемых эмоций приводило его в замешательство. Он знал, что Полли не плакса. Довести ее до слез могло только что-то ужасное. Ей требовалось плечо, чтобы излить горе, и за неимением других вариантов он обязан был подставить свое.
— Полли, — сказал он мягко. — Вы не можете плакать и танцевать одновременно.
— Я уже в порядке.
Лиэм протянул руку и смахнул слезинку с ее щеки:
— Нет. А я не настолько эгоистичен, чтобы делать вид, что ничего не случилось. — Он вздохнул. — Рассказывайте.
Что Полли могла сказать? Если Лиэм узнает о Гарри, то начнет ее жалеть, а она этого не переживет. Она отрицательно покачала головой:
— Нам в любом случае нужен перерыв. Идите поставьте чайник.
Она была благодарна за возможность побыть одной, промокнуть салфеткой глаза и немного успокоиться. Когда чайник почти закипел, Лиэм вошел в кухню и протянул ей плитку шоколада. От этого Полли захотелось поплакать еще, но она видела, что слезы смущают Лиэма.
— Лучше? — поинтересовался он, протягивая ей чашку кофе.
— Да, — соврала она.
— Теперь расскажете?
Полли перевела дыхание.
— Я… не могу танцевать под эту мелодию.
— Грустные воспоминания? — догадался он.
— О том, чего не случилось.
Лиэм нахмурился:
— Не понимаю.
Полли вскинула голову:
— Если я скажу, обещайте меня не жалеть. Хорошо?
Лиэм по опыту знал, откуда взялось это условие. Его так жалели и после аварии, и после развода, что перестали воспринимать как полноценного человека. Ему стало казаться, что у него на лбу вытатуировано слово «Жертва».
— Договорились, — подтвердил он, догадываясь, что ему предстоит выслушать.
— Сегодня день моей свадьбы.
Вот этого он не ожидал. В газетах не писали, что Гарри бросил Полли за несколько дней до свадьбы.
— А под эту песню мы должны были танцевать первый танец. — Она одарила Лиэма сияющей улыбкой, которую он уже привык считать признаком полного отчаяния.
— Простите меня. Если бы я знал, выбрал бы что-нибудь другое.
— Мне надо было вас предупредить, но ее не было в вашем списке. И я не хотела показаться вам жалкой развалиной, с которой нужно носиться как с больной.
— Я не считаю вас жалкой. В газетах писали о разрыве, но я не подозревал, что все случилось накануне свадьбы. С вами поступили жестоко.
— Хуже было бы, если бы Гарри просто не явился сегодня в церковь. Кроме того, он сам мне все сказал, а не поручил шаферу или еще кому-нибудь.
«Может, и так, но он не помешал бульварному листку напечатать фотографии Полли с пустым взглядом и таким видом, словно она переживает конец света», — подумал Лиэм.
— Или мы могли обвенчаться сегодня, а потом он осознал бы ошибку. Тогда к эмоциональной чехарде прибавилась бы еще юридическая.
О да. Это Лиэм прекрасно понимал. Прошел насквозь, вышел с другой стороны, мог открывать справочное бюро.
Наверное, Полли очень любила жениха, если ищет оправдания его оскорбительному поведению.
— Представляю, как трудно отменить свадьбу в последнюю минуту. Надеюсь, он взял все на себя?
Она покачала головой:
— Нет, я сделала это сама.
Лиэм присвистнул. Как назвать парня, который все разрушил, а потом заставил Полли разгребать обломки?
— Что за эгоистичный… — Ругательство вырвалось прежде, чем он успел остановиться.
— Совсем нет. Просто он креакл.
— Кто? — Лиэму не приходилось слышать такого оправдания.
— Творческий человек. Талантливый, но совершенно беспомощный вне студии. К тому же организацией свадьбы занималась я. Мне было проще пробежаться по контактам и все отменить.
Полли все еще продолжала выгораживать креакла, который заставил ее не только отменять мероприятие, но и объяснять причины.
— Все равно несправедливо.
— Он все равно поручил бы это кому-нибудь другому.
Вот оно что. Отменять свадьбу с предшественницей пришлось бы его новой подруге.
— Ох, Пол.
— Вы обещали не жалеть, — напомнила она.
— Ладно. Но я никак не пойму, почему он так поступил.
Полли вздохнула:
— Полюбил другую. Он не гордился тем, как поступил со мной, но жизнь во лжи сделала бы несчастными нас обоих.
— Хотите сказать, что вы остались друзьями? — В голосе Лиэма прозвучали недоверчивые нотки.
— В данный момент нет. Но, думаю, скоро снова станем. Ведь мы долго дружили до помолвки, и я видела в этом залог крепкого брака. Надежная связь, а не какое-нибудь легкое увлечение. А ему, как оказалось, хотелось бабаха.
— Это еще что?
— Гарри утверждает, это похоже на фейерверк в голове, когда встречаешь настоящую любовь.
Лиэм хмыкнул. Он не мог вспомнить, гремел ли у него в голове фейерверк, когда он встретил Бьянку. То, что произошло позже, стерло весь позитив.
— Поэтому вы больше не работаете в «Калейдоскопе понедельника»?
— Я уволилась. Было невыносимо…
— Видеть его каждый день?
— Нет. Видеть его новую ассистентку.
Лиэм мгновенно сделал очевидный вывод:
— Мне кажется, уволиться должна была она.
— Я решила, так будет лучше для всех.
— Конструктивное увольнение, как сказал бы мой брат. Он юрист, — добавил Лиэм, вспомнивший, что Полли упоминала новую квартиру. Значит, прежде она жила с Гарри. — То есть вы сразу лишились жениха, жилья и работы?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments