Тысяча поцелуев - Джулия Куин Страница 8
Тысяча поцелуев - Джулия Куин читать онлайн бесплатно
– Я так рада, что вы смогли приехать!
Хью смотрел в ее светло-голубые глаза чуть дольше, чем окружающие посчитали бы необходимым, и был совершенно уверен, что она говорит правду, но сам солгал:
– Я тоже счастлив быть здесь. Спасибо.
Хонория широко улыбнулась, и улыбка осветила ее лицо так, как может осветить только счастье. Хью не заблуждался на свой счет: причина ее радости, конечно же, не он. Все, что он сделал, – пробормотал любезность и таким образом сумел не расстроить ее, не вторгнуться в нынешнее предсвадебное блаженство.
Простая математика.
– Вам понравился завтрак? – спросила Хонория.
Ему показалось, что она остановила его не для того, чтобы справиться о завтраке, но поскольку было очевидно, что он уже успел поесть, пришлось ответить:
– Очень. У лорда Чаттериса превосходный повар.
– Большое спасибо! Столь знаменательных событий не случалось в Фенсморе десять лет. Слуг просто трясет от волнения. И восторга. – Хонория на миг замолчала. – Но в основном от волнения.
Ему нечего было сказать, потому он ждал продолжения, и девушка его не разочаровала:
– Я надеялась, что смогу просить вас об одолжении.
Хью представить не мог, о чем пойдет речь, но она невеста и если хотела попросить его постоять на голове, понятно, что он просто обязан хотя бы попробовать.
– Дело в том, что мой кузен Артур заболел, а он должен был сидеть за главным столом во время свадебного завтрака.
О нет! Неужели она просит…
– Нам необходим еще один джентльмен и…
Очевидно, просит.
– Я надеялась, что его место можете занять вы. Конечно, это достаточно долгий путь для того, чтобы…
Хонория сглотнула, на секунду подняла глаза, пытаясь найти нужное слово.
– Чтобы все исправить. Хотя бы внешне.
Хью посмотрел на нее. Не было причин опасаться сидеть за главным столом, но предчувствие оставило донельзя неприятный осадок.
– Нет, дело не в том, что нужно что-то исправлять, – добавила Хонория поспешно. – Что касается меня и моей матери, могу твердо сказать: мы очень вас ценим и уважаем. И знаем… Дэниел рассказал, что вы для него сделали.
Он все так же пристально смотрел на нее. Так что там сказал Дэниел?
– Я знаю, что, если бы не вы, его бы сейчас в Англии не было, и я очень благодарна вам за помощь.
Хью посчитал невероятной добротой то обстоятельство, что она не упомянула, кто был причиной побега Дэниела во Францию.
Хонория безмятежно улыбнулась.
– Очень умный человек однажды сказал, что не ошибки показывают наш истинный характер, а работа над их исправлением.
– Да, это действительно умный человек, – пробормотал Хью.
– Ладно, так и быть: это сказала моя мать, и не мне, а Дэниелу. Но я давно поняла – надеюсь, и он тоже, – что это правда.
– Кажется, вы правы, – согласился с ней Хью.
– Ну, что скажете? – улыбнулась Хонория, резко меняя и тему, и настроение. – Вы готовы занять место за главным столом? Этим вы окажете мне огромное одолжение.
– Для меня это большая честь, – кивнул Хью и понял, что это правда. Конечно, он скорее покувыркался бы в снегу, чем сел на возвышение перед всеми свадебными гостями, но это действительно большая честь.
Ее лицо снова засияло счастьем. Неужели свадьбы способны делать с людьми такое?
– Большое спасибо, – сказала Хонория с явным облегчением. – Если бы вы отказались, мне пришлось бы просить другого кузена, Руперта.
– У вас есть еще один кузен? И вы предпочли меня?
Конечно, Хью не слишком почитал правила и законы, которыми руководствовалось общество, но это не означало, что не знал об их существовании.
– Он просто ужасен! – прошептала Хонория. – А если честно, просто чудовище, к тому же ест слишком много лука.
– Что же, если так… – пробормотал Хью.
– И к тому же не ладит с Сарой, – добавила Хонория.
Хью обычно обдумывал все, что хочет сказать, но сейчас не смог удержаться, чтобы не выпалить: «Я тоже не лажу с леди Сарой», – прежде чем захлопнуть рот.
– Прошу прощения? – осведомилась Хонория.
Хью вынудил себя снова открыть рот и сухо заметил:
– Не вижу, почему это должно быть проблемой.
Господи, ему придется сидеть рядом с Сарой Плейнсуорт! Как возможно, чтобы Хонория Смайт-Смит не сообразила, насколько это нелепо?
– О, спасибо, лорд Хью! Я очень ценю вашу гибкость в подобных вопросах. Если бы я посадила их рядом – а за главным столом нет другого места, поверьте, я смотрела, – одно только Небо знает, какой скандал они способны затеять!
– Леди Сара? – пробормотал Хью. – Скандалы?
– Знаю, – согласилась Хонория, абсолютно не поняв смысла его слов. – Конечно, трудно представить. Мы с ней никогда не ссорились. У нее поразительное чувство юмора.
Хью ничего не ответил, а Хонория широко улыбнулась:
– Еще раз спасибо. Вы действительно делаете мне огромное одолжение.
– Как я мог отказать?
Она слегка прищурилась, но, похоже, не различила сарказма, что имело смысл, поскольку Хью сам не знал, язвит или нет.
– Что же, спасибо, пойду скажу Саре.
– Она в гостиной.
Хонория с любопытством взглянула на него, и он добавил:
– Я слышал ее голос, когда проходил мимо.
Хонория в недоумении нахмурилась, поэтому он пояснил:
– У нее очень выразительный голос.
– Не замечала.
Хью решил, что сейчас самый подходящий момент заткнуться и уйти, однако у невесты были другие планы:
– Что же, если Сара здесь, почему бы нам не пойти к ней, чтобы сообщить хорошие новости?
Это было последним, чего хотел Хью, но она улыбнулась, и он вспомнил, что перед ним невеста, поэтому просто пошел следом.
В модных романах, которые Сара поглощала дюжинами и вовсе не стыдилась этого, предвидения рисовались не кистью, а половой щеткой, грубо и ярко. Героиня прижимала руку ко лбу и говорила нечто вроде: «О, если бы мне посчастливилось найти джентльмена, который не обратит внимания на мое незаконное рождение и лишний палец на ноге!»
Прекрасно, но ей еще нужно найти автора, готового писать про лишний палец, хотя это, несомненно, внесет живую нотку в роман. Такое нельзя отрицать.
Но вернемся к предвидению. Героиня высказывает страстную мольбу, и потом, словно вызванный древним талисманом, появляется необходимый джентльмен.
«О, если бы только найти джентльмена!»
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments