Сады любви - Сибилла Чейн Страница 8
Сады любви - Сибилла Чейн читать онлайн бесплатно
Он кивнул на лежащий на кресле и состоящий из жакета и юбки элегантный костюм. Даже издали было видно, что это очень дорогие вещи.
При нормальных обстоятельствах Тина пришла бы в восторг, однако сейчас у нее возникло ощущение, что Александр хочет расплатиться с ней. А может, таким образом он намекает на то, что вчера Тина оделась несколько легкомысленно для делового ужина.
Вчера вечером на ней было узкое черное платье, которое она сочла вполне уместным. Единственная вольность, которую Тина себе позволила, состояла в выборе туфель — они были на очень высоком каблуке. Зато она удачно задрапировала свою пышную грудь шелковой шалью пепельного оттенка…
Правда, позже ей пришлось сбросить туфли, потому что в них было невозможно передвигаться по палубе вышедшей в открытое море яхты. А шаль едва не унесло ветром. В конце концов Александр передал ее одетому в белую униформу стюарду.
После непродолжительной морской прогулки капитан взял курс обратно к берегу, и вскоре яхта остановилась в небольшой безлюдной бухте, где водная поверхность была гладкой, как стол. Ужинали на палубе, под навесом. За столом находились только Тина и Александр. Обслуживали их очень ненавязчиво, почти незаметно…
— Думаю, лучше всего тебе принять холодный душ, — заметил Александр.
Погруженная в приятные воспоминания Тина медленно перевела на него взгляд.
— Что?
— Холодный душ, — повторил Александр.
В выражении его лица не было даже намека на интимность. Вообще он держался так, будто ночи, подобные вчерашней, являются для него самым обычным делом.
— Я принес тебе поднос с соком и булочками, — сухо произнес Александр, не дождавшись ответа.
И как это один-единственный совместный ужин поставил меня в такое дурацкое положение? — удивлялась тем временем Тина.
Нахмурившись, она попыталась вспомнить, в какой момент Александр снял вчера пиджак, расстегнул манжеты и закатал рукава, обнажая сильные загорелые предплечья. Однако перед внутренним взором Тины все было словно в тумане…
— Я открою воду в душе, — бесцеремонно прервал ее размышления Александр, сопровождая свои слова нетерпеливым жестом, — и подожду тебя на палубе. Если ты заинтересована в быстром разрешении связанных с твоим поместьем вопросов, то через полчаса должна быть готова к поездке в город.
В этот момент Тина вспомнила, как потянулась вчера к бокалу с шампанским и каким-то образом их с Александром пальцы встретились. А затем он прижал ее спиной к дивану…
— Ксантина! Ты собираешься заниматься делами, лежа в постели? Ведь я же сказал тебе: поднимайся.
— Прости… Я… все думаю о прошедшей ночи…
Александр на миг стиснул зубы.
— Сейчас для этого нет времени.
Тина села на постели и спросила, глядя на него в упор:
— Тебе понравилось?
— Да, мой повар постарался на славу, — нетерпеливо произнес Александр, отворачиваясь и направляясь к выходу.
— А… остальное? — спросила Тина, глядя ему в спину.
— Шампанское тоже было удачным, — обернулся он. — Что касается остального, то я не понимаю, о чем ты говоришь.
Тина сердито отвела взгляд. Несколько мгновений Александр молчал, затем негромко рассмеялся.
— Позволь заверить тебя, Ксантина, что, если бы вчера между нами что-нибудь произошло, ты бы это запомнила!
— Так мы не?.. — Ее взгляд метнулся на лицо Александра и тут же ушел в сторону.
— Похоже, ты не привыкла к шампанскому, — констатировал Александр. — Неужели думаешь, что я воспользовался твоим состоянием?
Тина молчала, разглядывая рисунок на ковре.
— Это большая яхта, — с усмешкой произнес Александр. — Поверь, я спал в одиночестве. А сейчас марш в душ, пока я не взвалил тебя на плечо и не отнес в ванную!
В ходе встречи с адвокатами Тина испытала приступ разочарования. Зорба допускал одну ошибку за другой. Два представителя Александра легко отыскивали слабые места в любом предложении седовласого законника. Тине пришлось самой отстаивать свои интересы.
«Зачем держать собаку, если лаять приходится самому» — вспомнилась ей старая пословица. Да, но господина Зорбу мне очень рекомендовали… Нет. Все было не так. Он сам прислал письмо, в котором сообщил, что издавна являлся доверенным лицом моего отца.
Тогда у Тины не возникло оснований не доверять внешне представительному адвокату, но сейчас она поневоле задумалась, не совершила ли ошибку, заключив с ним соглашение.
— Разве вы не ввели госпожу Фергюссон в курс дела? — донесся до нее удивленный голос Александра.
— Мы с ней еще не все успели обсудить, но… — начал было Зорба.
Однако Александр прервал его, обратившись прямо к Тине:
— Вы должны знать, что наши отцы были деловыми партнерами. Когда мой отец умер, я унаследовал его бизнес.
Он выдержал паузу, которая показалась Тине вечностью. Об отце-греке ей было известно одно: он расстался с ее матерью незадолго до того, как у той должен был родиться ребенок, то есть она, Тина. С тех пор о нем ничего не было слышно. Известие о богатстве Андроса Кавалиди, о его деловых отношениях с одной из самых состоятельных греческих семей не могло не произвести на Тину впечатления. Но почему господин Зорба ни словом не обмолвился об этом?
— И вот сейчас госпожа Фергюссон унаследовала земли своего отца, — добавил Александр.
— Которые вы хотели бы приобрести и присоединить к своим для дальнейшего сельскохозяйственного развития? — спросил Зорба.
— Совершенно верно, — кивнул Александр. — Я полагал, что новая владелица охотно продаст поместье, но это было до моей личной встречи с госпожой Фергюссон. Сейчас я знаю, что у нее существуют свои планы на этот счет. Однако для возрождения оливковой рощи ей придется позаботиться о поливе, а ближайший природный источник воды находится на моей территории. — Александр умолк и с непроницаемым видом откинулся на спинку стула. Но Тина услышала достаточно.
— Я еще только строю планы, — произнесла она, поднимаясь на ноги. — Однако должна сказать следующее: какие бы трудности ни встали на моем пути, я намерена обосноваться на землях своего отца. Поместье Кавалиди не продается!
— Разве там можно жить? — подал голос один из адвокатов Александра. — Я слыхал, что дом в ужасном состоянии.
— Вы давно там не были, — взглянул на него Александр. — Госпожа Фергюссон успела произвести там некоторые улучшения.
Тина метнула в него заинтересованный взгляд. Что это? Александр как будто высказывается в ее пользу? Более чем странно…
— К тому же господин Зорба заверил меня, что госпожа Фергюссон обладает достаточным количеством средств, — добавил Александр, слегка пожав плечами.
Тогда господину Зорба известно нечто такое, чего не знаю я, пронеслось в мозгу Тины.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments