Не присылай цветов - Сандра Браун Страница 8

Книгу Не присылай цветов - Сандра Браун читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Не присылай цветов - Сандра Браун читать онлайн бесплатно

Не присылай цветов - Сандра Браун - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сандра Браун

— Можно мы вернемся к Пирсу? — радостно спросил Дэвид.

— Можно, мам? Нам там так понравилось! — подхватил Адам.

— Мы будем хорошо себя вести, обещаем. Правда, Адам?

— Да, мы будем хорошо себя вести.

— Нет! — выкрикнула Алисия.

Лица сыновей разочарованно вытянулись. Она решила сгладить неловкость и, широко улыбнувшись, сказала:

— Ну, не глупите. Мы не можем постоянно надоедать мистеру Рейнольдсу.

— А что же мы теперь будем делать? — спросил Дэвид.

— Пока не знаю.

Алисия чувствовала себя настолько отвратительно, что ей хотелось свернуться клубочком и никого и ничего не видеть. О Боже, как она устала от необходимости самой принимать решения, в одиночку нести ответственность за жизнь своих сыновей! Но разве не к этому она стремилась с тех пор, как Картер женился на Слоун, — доказать всему миру, что она справится с этой трудной задачей?

На ее долю уже выпало немало серьезных испытаний: она пережила внезапную смерть мужа, расторжение помолвки. А теперь наконец у нее появилась работа, о которой она мечтала, которую любила и выполняла с удовольствием. Так неужели она позволит мелким неприятностям испортить себе отдых? Ни за что!

Алисия решительно поднялась и обратилась к мальчикам:

— Первым делом нам нужно переодеться. Здесь гораздо холоднее, чем на равнине. Дэвид, Адам, помогите-ка мне внести вещи.

Они с неохотой подчинились, но, переодевшись в джинсы и футболки с длинными рукавами, немного повеселели. Кое-как вымывшись холодной водой, Алисия достала старые джинсы и свитер, который носила еще в колледже. На нем до сих пор виднелись пятна краски — следы ремонта, который они со Слоун делали у себя в общежитии.

— Здесь мы, разумеется, остаться не можем, — заключила Алисия, осмотрев повреждения, нанесенные грозой. — Сейчас мы поедем в контору и спросим, есть ли у них свободные коттеджи, где мы могли бы пожить недельку.

— А если нет?

«А действительно, что делать тогда?»

— Тогда мы придумаем что-нибудь еще, — ответила Алисия, стараясь приободрить себя и сыновей. — А пока отнесите-ка вещи в машину.

Заглянув в переносной холодильник, она заметила, что почти весь лед растаял. Если ей не удастся в ближайшее время найти холодильник, запасы пищи, которые она привезла с собой, придется выбросить. Впрочем, это сейчас волновало ее меньше всего.

Первым делом надо найти жилье. Ведь она привезла сюда детей, чтобы они могли ловить рыбу, гулять и просто наслаждаться природой. Она уже Давно обещала им такой отдых. Ей хотелось найти место не слишком глухое, но в то же время не слишком шумное и не очень далеко от дома. Этот коттедж идеально подходил — кругом лес, чистый горный воздух. Что ж, теперь придется довольствоваться тем, что удастся найти. Не может же она взять и вернуться в город! Она уже договорилась с учителями, что на неделю заберет сыновей с собой. Как же теперь все это отменить?


Служащий конторы, в одиночестве сидевший за единственным имеющимся столом, внимательно выслушал Алисию и посочувствовал, когда узнал, какая участь постигла их коттедж. Почесав за ухом, он сказал:

— Вообще-то эти домики на горе — частная собственность.

— Знаю, Я уже позвонила хозяйке — это моя подруга — и все объяснила. Она просит вас сделать необходимый ремонт и заплатит по счету. Вы можете этим заняться?

— Разумеется, нет проблем. Я сегодня же пришлю рабочих.

— Спасибо. Но пока нам нужно где-то разместиться. Мы хотели бы снять у вас коттедж на неделю.

— На эту неделю?

Алисия мысленно сосчитала до десяти.

— Да, на эту. Прямо сейчас.

Должно быть, его очень беспокоило ухо, потому что он опять начал чесать его.

— Боюсь, что в данный момент у меня ничего для вас нет, дорогая леди.

Алисию передернуло от этой фамильярности. Но свое недовольство она обрушила на Адама, приказав ему немедленно оставить в покое бычью голову, укрепленную над камином. Превозмогая себя, она попыталась быть с клерком полюбезнее:

— Наверняка что-нибудь да найдется. Не важно, пусть даже маленький или, наоборот, большой…

— Абсолютно ничего, — с жаром повторил служащий, но все же открыл книгу регистрации. — Постойте, постойте… А, вот есть коттедж на шестерых, но он освободится пятнадцатого декабря. Вообще-то в это время года у нас бывает мало гостей.

Большего от него добиться не удалось. Следующие полчаса Алисия провисела на телефоне, подыскивая жилье где-нибудь поблизости. Но это оказалось пустой тратой времени.

— Мне очень жаль, но больше я ничего не могу сделать. — Алисия ласково обняла сыновей, желая их утешить. — Придется вернуться домой. Съездим как-нибудь в другой раз.

— Это нечестно! Ты же обещала…

— Дэвид, я понимаю, что это несправедливо. Я сама так ждала этой поездки!

— Не правда! Тебе все равно, что нам приходится возвращаться домой. Ты с самого начала не хотела сюда ехать. Конечно, разве женщины что-нибудь понимают в рыбалке или охоте? А теперь ты даже рада, что все расстроилось!

— Послушай-ка…

В эту минуту рядом с конторой остановился джип, из которого вышел Пирс. Он выглядел потрясающе — этакий красавчик в клетчатой рубашке и пуховом жилете.

— Что тут происходит? — осведомился он. Алисия не успела открыть рот, а Адам и Дэвид уже обрушили на Пирса поток бессвязных фраз, из которых он наконец уразумел, что именно произошло. Он взглянул на Алисию.

— Дэвид, — обратился Пирс к мальчику, доставая из кармана джинсов доллар, — вы не могли бы с Адамом пойти и купить мне газету?

— Пошли, Адам, — покорно вздохнул Дэвид. — Они собираются вести взрослый разговор и не хотят, чтобы мы слышали. — Адам поплелся за братом. — Помнишь, Картер тоже отсылал нас куда-нибудь, когда разговаривал с мамой? Всегда они так, эти взрослые…

Алисия смущенно взглянула на Пирса. Он улыбнулся:

— Похоже, современные дети слишком смышленые.

Алисия выдавила из себя некое подобие улыбки:

— Боюсь, что вы правы.

— Итак, что же все-таки случилось? Она нехотя объяснила ему, что произошло с коттеджем.

— И теперь дети не могут смириться с тем, что наш отдых пойдет насмарку.

— А это действительно так?

Что-то в тоне Пирса заставило Алисию поднять голову и посмотреть ему в глаза. Они прожигали ее насквозь, и она поспешно отвела взгляд.

— Мне кажется, что да. Все пропало. Я ведь не любительница подобных вылазок, и дети это знают. Ну и, конечно, винят во всем меня.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.