Женщина, которую нельзя забыть - Сандра Мартон Страница 8

Книгу Женщина, которую нельзя забыть - Сандра Мартон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Женщина, которую нельзя забыть - Сандра Мартон читать онлайн бесплатно

Женщина, которую нельзя забыть - Сандра Мартон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сандра Мартон

— Я жду. Где ты живешь?

— Не твое дело. Сколько раз мне еще повторять это? Отвези меня назад в «Чилибургер».

— Да, наверняка твоему боссу это понравится. Как он может заставлять тебя работать по двенадцать часов в день?

— Тони согласился добавить мне часы работы.

— Какой принц, — саркастически сказал Каллен. — Он не заметил, что у тебя такой вид, что скоро от тебя останется одно воспоминание?

Марисса рассмеялась. Тони вообще вряд ли знал, как она выглядит. Но она не собиралась говорить об этом Каллену. Она не собиралась вообще ничего ему говорить. Она все решила уже давно. Она могла позаботиться о себе. Всегда могла… за исключением той ночи. Как это могло случиться? Разве она ничему не научилась?

Матери некоторых девочек учат их готовить и шить.

Ее мать научила ее правде о мужчинах.

Когда у нее в первый раз начались месячные, ее мать дала ей коробочку тампонов и присовокупила пару советов.

— Теперь ты женщина, Мэри, — сказала она, — мужчины будут смотреть на тебя, но не позволяй им приближаться. Они все похожи на того сукина сына, который зачал тебя — используют нас, потом застегивают штаны и уходят. Все остальное — твои проблемы. Помни это, девочка. Ничто не продолжается вечно, помни об этом, даже если ты как дура надеешься на обратное.

Она всегда помнила это, пока не встретила Каллена. Почему это произошло? Может, потому, что ее мать упустила из вида маленькую подробность — когда мужчина целует тебя, вся твоя способность мыслить улетучивается. Каллен сводил ее с ума. Один лишь его взгляд — и она обо всем забыла. Он был очень красив, забавен, умен… Каждый раз, когда их руки нечаянно соприкасались, ей казалось, что электрический разряд пробегал сквозь нее.

Не важно. Она не скажет мужчине, который был для нее почти чужим, что он сыграл свою роль в печальной маленькой трагедии, в которой была виновата она сама.

Это только ее вина.

Марисса закрыла глаза.

О да, она должна была помнить слова матери… Но как она могла, если так сильно хотела его? Когда вкус его поцелуев, прикосновение его рук сводили ее с ума? Она обо всем забыла…

— Скажи мне адрес, Марисса. Мы можем провести всю ночь, разъезжая вокруг залива.

Марисса подняла ресницы. Они приближались к заливу, уезжая все дальше и дальше от «Чилибургера». Она подумала, что Тони уже поставил кого-нибудь на ее место.

— Это смешно, — отрывисто прошептала она. — Ты никогда не сдаешься.

— Вот именно, — сказал Каллен так же грубо. — Никогда.

— Ладно. Отвези меня домой, если по-другому ты не отстанешь.

— Так-то лучше.

— Меня не интересует ваше отношение к моим словам, мистер О'Коннелл. Я просто хочу избавиться от вас. Разверните машину на 180 градусов, потом поверните направо на первом светофоре.

Он кивнул и сделал, как она сказала. Марисса сдержала вздох. Еще немного, и она будет в «Чилибургере». Если не считать ее опозданий в последние две недели, она была хорошей официанткой. Тони возьмет ее назад. Должен взять.

Ей нужна работа. Как еще она скопит достаточно денег, чтобы содержать ребенка после родов?


Каллен не представлял себе, куда он приехал. Он притормозил машину и посмотрел в окно. Дома, стоящие вдоль дороги, выглядели так, будто их скоро должны были снести. Кучка детей, одетых в лохмотья, сидели около кирпичной стены, разрисованной граффити. Тощая собака около тротуара переступила опрокинутый контейнер с гниющим мусором.

— Ты здесь живешь?

— Можешь остановиться посередине квартала.

Что же, это был определенный ответ на его вопрос.

— Это не райский уголок.

— Я не хотела, чтобы меня беспокоили фотографы, которые снимают нарядные особняки.

Голос Мариссы был таким же ледяным, как и у него. Она до сих пор была бледна, но приподнятый подбородок говорил о том, что ее самообладание вернулось к ней. Каллен думал о своем самообладании и о том, когда он восстановит его. Он до сих пор сам не знал, почему хотел вытащить ее из всего этого. Что же все-таки произошло?

Она права. Это не его проблема.

Но он мог бы помочь ей. Он помогал другим студентам. Айан иногда звонил ему и спрашивал, нет ли у него знакомых, которые могли бы дать работу его выпускнику. Спрашивал, знал ли он кого-нибудь, кто брал практикантов на время летних каникул. Он мог бы сделать то же самое для Мариссы. Но ему нужно заставить ее поговорить с ним, рассказать, в чем проблема.

Каллен нахмурился, когда подъехал к тротуару перед четырехэтажным домом, который выглядел не лучше остальных домов на этой улице.

С другой стороны, она не хотела помощи. Она ничего не хотела от него. Другой такой женщины Каллен не знал.

Ладно. Он посидит здесь, подождет, пока она не войдет внутрь, последит взглядом за малолетними головорезами и человеком в куче лохмотьев, который выглядывал из-за ближайшей двери.

В следующий момент он передумал. Нормальный мужчина не позволит женщине одной ходить по такой улице.

— Я провожу тебя.

— Это не обязательно.

— Нет, обязательно. Эти мальчишки не похожи на бойскаутов.

— Правда?

Она с такой невинностью посмотрела на него, что он поневоле рассмеялся. На минуту натянутость между ними ослабла. Уголки ее губ готовы были растянуться в улыбке. Он вспомнил, какими мягкими и какими сладкими были ее губы. Их глаза встретились, и он понял — она тоже все помнит.

Тогда почему она не отвечала на его попытки сблизиться? Он выпрыгнул из машины и пошел к тротуару, на который она уже ступила.

— Я провожу тебя до квартиры, — мрачно повторил он. — Если ты попытаешься помешать мне, повторится сцена у «Чилибургера».

В ее взгляде можно было прочитать злобу. Он проигнорировал этот взгляд и подвел ее к разрушенным бетонным ступеням, которые вели к входной двери. Он спросил, если ли у нее ключи. Но потом увидел, что на месте замка была дыра.

— Не могу поверить, что ты живешь в подобном месте, — отрывисто сказал он.

Ее ответ был таким же отрывистым.

— Не могу поверить, что это твое дело.

Снова она права, подумал Каллен. Все, что касалось ее, было не его делом. За исключением ответов, за которыми он пришел и которые должен был получить. Он схватил ее за плечи, когда она толкнула дверь.

— Скажи мне одну вещь, — грубо сказал он, — почему ты не отвечала на мои звонки?

Два багровых пятнышка появились на ее бледных щеках, но ее ответ был мягким. Дрожь в ее голосе показала ему, что она потеряла контроль над собой.

— Не видела в этом смысла.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.