Ты дал мне все - Пенни Джордан Страница 8

Книгу Ты дал мне все - Пенни Джордан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Ты дал мне все - Пенни Джордан читать онлайн бесплатно

Ты дал мне все - Пенни Джордан - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пенни Джордан

– Тебе нравится мое платье? – нервничая, спросила она. – Брайони выбрала его для меня. Оно…

– «Нравится» – совсем не то, что я хотел бы сказать, – начал Маркус и замолчал, потому что его догнала Сюзи и фамильярно взяла под руку.

Конечно, она необыкновенно элегантна и очень подходит Маркусу, решила Полли, глядя, как девица откинула длинные белокурые волосы и прижалась к Маркусу, когда он спросил, что она будет пить.

С Крисом Полли была уже знакома, а его крестные родители, приятная пара лет пятидесяти, относились к тому типу людей, которых Полли любила принимать у себя в отеле в качестве гостей.

Немного в стороне ото всех стоял еще один гость, видимо шеф Сюзи, высокий, красивый молодой человек, чисто выбритый и модно причесанный. Такими бывают только американцы. Он встретился взглядом с Полли, и его глаза загорелись живым интересом.

Полли по-хозяйски следила, все ли в порядке, но вдруг обнаружила, что чаще всего ее взгляд останавливается на Маркусе. Маркус был слишком занят Сюзи, чтобы заметить, что другой мужчина проявил к ней интерес. А если и заметил, то что? Разве Полли нужно одобрение Маркуса, чтобы радоваться тому, что привлекательный незнакомец оказывает ей знаки внимания?

– Это Полли, моя мать, – объявила Брайони, вытягивая Полли в центр комнаты.

Дочка знакомила ее с гостями, а Полли видела только, как Маркус повернулся к ней спиной, рассматривая стол с закусками. Американский шеф Сюзи, Фил Бернстайн, улыбнулся ей и протянул руку. Он задержал ее ладонь чуть дольше положенного и с восхищением признался:

– Брайони упоминала, что вы прекрасно выглядите, но такого я не ожидал!

– Только не говорите, будто мы похожи на сестер, – с улыбкой взмолилась Брайони.

Фил в ответ засмеялся, не отводя взгляда от Полли.

– И не собираюсь. Брайони вовсе не похожа на вас, – продолжал он таким сладким голосом, что Полли захотелось пить. – Вы… – Он поднял подбородок и опять обвел ее взглядом.

– Фил, зачем вы смущаете миссис Фрейзер? – вмешалась Сюзи, бросив на Полли холодный, оценивающий взгляд, ясно говоривший, что женщина ее, Полли, возраста уже не может пользоваться у мужчин успехом. – Я хочу посмотреть ваш отель, – обратилась она к Маркусу, демонстративно отвернувшись от Полли. – Конечно, отель в стиле английского загородного дома сейчас уже немоден, но мне интересно…

Полли очень огорчило то, что Маркус согласился показать отель, не спросив ее об этом. В конце концов, они с Маркусом являются финансово равноправными партнерами.

– Очевидно, вы получаете приличный доход, – продолжала Сюзи. И без всякой связи добавила: – Я видела такое платье в бутике в Лондоне, оно от того дизайнера, вещи которого меня не привлекают. Я предпочитаю одежду от Гуччи. Эти длинные рукава больше подходят пожилым женщинам, не так ли?

Полли закусила губу, но, к ее удивлению, Фил Бернстайн заметил:

– По-моему, Полли не относится к пожилым, ты слишком категорична, Сюзи.

У Полли не было времени продолжать эту «светскую беседу». Окинув стол быстрым профессиональным взглядом и убедившись, что все на своих местах, всем удобно, все расселись, она кивнула официантам, и те начали разносить блюда.

– Суп просто великолепен! – восхищался Фил Бернстайн.

– Благодарю вас, – улыбнулась ему Полли. – Это мой собственный рецепт, и…

– В «Гиффордс-Кэй» три главных шеф-повара и меню со всего света, – внезапно перебила ее Сюзи. – У нас часто останавливаются самые известные кинозвезды, не так ли, Фил?

– Да, этим летом гостила Мег Райан, – с милой улыбкой сообщил тот Полли. – Вы чем-то похожи на нее…

– Не думаю, – возразила Полли.

– Ты победила, мама! – чуть позже заявила Брайони. – Знаешь, он ведь миллионер, и гостиничное дело входит в сферу его деловых интересов.

– Хм! Если он что-то и захочет купить, это будет, уж во всяком случае, не «Фрейзер-Хаус», – усмехнулась Полли.

– Я иногда думаю, ма, кого из нас ты любишь больше, меня или отель? – спросила Брайони.

– Какие могут быть вопросы, конечно, отель, – с серьезной миной ответила Полли.

Их веселый смех привлек внимание Фила.

– Что вас так насмешило? – подойдя к ним, спросил он.

– Мама надо мной пошутила, – хихикнула Брайони.

– Никак не могу привыкнуть к тому, что вы – мать Брайони, – сказал Фил. – Вы сами выглядите юной девушкой, особенно с такой сексапильной прической.

– Что? – Полли, смутившись, подняла руку, чтобы поправить волосы.

– Не надо, оставьте. Мне очень нравится, – мягко попросил Фил. – Это… это делает вас такой, как будто вы только что встали с любовного ложа…

– О! – Полли задохнулась от изумления и смутилась еще больше.

– Полли, я думаю, гости созрели для следующего блюда. – Резкий голос Маркуса вернул Полли к реальности.

– Следующего блюда не будет. Только кофе, и я думаю, нам лучше перейти в гостиную.

– Вот как? – язвительно произнес Маркус. – Сегодня ты удивляешь меня. По-моему, Бернстайн считает тебя лучшим кушаньем.

– Он просто вежлив со мной.

– Вежлив, говоря, что ты походишь на женщину, только что вставшую с любовного ложа? И ты, такая непорочная, называешь это вежливостью?

– Но он совсем другое имел в виду, – начала Полли и остановилась. Что происходит? Разве это Маркус? Почему его так взволновали слова Фила? Краем глаза Полли заметила, что Сюзи и Фил повернули головы в их сторону.

– Кто-нибудь хочет еще кофе? – предложила Полли, улыбаясь.

Все отрицательно покачали головой.

– Прекрасный ужин, – тепло поблагодарил Фил, к которому присоединились и другие.

Сюзи бросила на Полли откровенно враждебный взгляд и снисходительно сказала:

– Боюсь, что здесь я не судья. Наши повара готовят совсем другие блюда.

Полли чувствовала, как в ней поднимается гнев, но промолчала, предоставив Филу и отцу Сюзи одернуть забывшую правила приличия девушку.

– Я никогда не пробовал ничего изумительнее. Похоже на горячий салат. – Отец попытался сгладить грубость дочери, но та решительно перебила его, сказав, что это еда для пожилых мужчин, обожающих традиционные пудинги и легкие кушанья.

Закончив свою обличительную тираду, она обратилась к Маркусу:

– Вы обещали мне показать отель.

– Может, и мы отправимся вместе с ними? – предложил Полли Фил Бернстайн.

Слегка напрягшись, Полли согласилась. По взглядам Сюзи и Маркуса она поняла, что те вовсе не в восторге от этого предложения.

Фил открыл перед Полли дверь гостиной, и этот жест придал ей решительности. Во всяком случае, у нее столько же прав показывать отель, как и у Маркуса, она также имеет право наслаждаться компанией привлекательного мужчины, нравится это Маркусу или нет.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.