Жених ее подруги - Мишель Рид Страница 8

Книгу Жених ее подруги - Мишель Рид читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Жених ее подруги - Мишель Рид читать онлайн бесплатно

Жених ее подруги - Мишель Рид - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мишель Рид

– Какой же ты… холодный, – пробормотала Лиззи.

– Не в постели.

– И это все? – покраснела она. – Я получу твое тепло только под одеялом? А днем буду лишь молодой богатой женой? Никакой любви?

– Любовь – фантазия, – отмахнулся Люк.

– Я и не ожидала другого ответа от тебя.

– Опять намекаешь на мою семью?

– Я намекаю на то, что ты мне очень не нравишься.

– Но ты желаешь меня, как ненормальная, – улыбнулся Люк. А Лиззи нахмурилась. – Ты заводишься при одном взгляде на меня, – спокойной заявил он. – Подсознательно ты чувствуешь, что секс между нами будет просто феерическим. Одна мысль об этом не дает тебе покоя. Если я сейчас обниму тебя, ты вспыхнешь как свечка.

– Без кровати и простыней? – Лиззи сказала это не подумав. Она хотела обидеть Люка, но добилась от него лишь ухмылки.

– Я легко приспосабливаюсь к любой обстановке, моя дорогая красавица.

– И что произойдет, если однажды я ворвусь в твой кабинет посреди рабочего дня и потребую исполнения супружеского долга? А у тебя будет, например, важный телефонный разговор, от которого зависит контракт на миллион долларов.

– Это твоя эротическая фантазия? – уточнил Люк. – Тогда, конечно, я сделаю все от себя зависящее, чтобы исполнить ее. Только не забудь заранее снять колготки. – И он оглядел ее с макушки до ног. – С трусиками я справлюсь, а вот колготки требуют больше времени.

– Боже, ты невыносим, – бросила Лиззи.

– Просто я намного опытнее тебя в этих играх, – объяснил Люк. – Хотя твоя идея мне понравилась. Надо будет ее претворить в жизнь. Кстати, ты знаешь, куда сбежали эти любовнички? – неожиданно поинтересовался он.

– Понятия не имею, – покачала головой Лиззи.

– Твои волосы вспыхивают от солнечного света, который падает на них из окна?

– Когда ты перестанешь?… – не выдержала она.

– Никогда, – ответил Люк, спокойно раскачиваясь в кресле. Он был уверен в себе, а Лизи не могла отвести от него взгляд. У нее складывалось впечатление, что он бросает ей вызов, который она не может не принять. – Выходи за меня замуж, и я превращу твою сексуальную жизнь из скучной мелодрамы в захватывающий боевик.

– Кто сказал тебе, что моя сексуальная жизнь…

– Бианка, конечно. Кто же еще?

Ее лучшая подруга сказала такое… ему?

– Она подкидывала тебе любовников, которые наверняка были скучными в постели. Англичане, одно слово, – улыбнулся Люк.

– Я не собираюсь больше слушать этот бред, – мрачно объявила Лиззи и в очередной раз сделала шаг по направлению к двери.

Но этот инквизитор не собирался так быстро отпускать ее.

– Выходи за меня замуж на следующей неделе, и я вытащу твоего отца из долговой ямы, выплачу его долг и пошлю своих людей, чтобы они проследили за восстановлением работоспособности компании. Если ты этого не сделаешь, я запущу скандальную информацию в газеты и буду со стороны наблюдать за крахом вашего бизнеса. Кое-кто в долгу передо мной, Элизабет, – добавил он. – Либо ты выплачиваешь этот долг, либо твоя семья. То, что я хочу тебя, дарит тебе возможность выбрать.

– Это просто месть, – прошептала Лиззи.

– Месть – одно из проявлений страсти, любовь моя. Я советую тебе воспользоваться шансом, пока он есть.

Он умел уговаривать. Лиззи слушала его и понимала, что на самом деле у нее нет выбора. Не понимала она только одно: почему ее брат так поступил? Неужели таким образом он хотел показать отцу, что ему наплевать на бизнес? Или, может быть, Бианка подтолкнула его к этому, чтобы отомстить мистеру Хадли за разрыв ее отношений с Мэтью?

Он запретил им встречаться, что, конечно, разозлило влюбленных. Синьора Морено предупреждала Эдварда Хадли, что нет ничего страшнее разлученных любовников. Стоило хотя бы вспомнить Ромео и Джульетту. Лиззи оставалось надеяться, что они не пойдут до конца и не убьют себя.

Но их поступок, тем не менее, казался ей удивительным. Ведь они оба встречались с другими после разрыва. Более того, Бианка собиралась выйти замуж. Значит, они все же справились со своими чувствами? Или просто умело скрывали их?

И Лиззи не могла не признаться себе в том, что ее обидела скрытность брата и подруги. Ни один не обмолвился ни словом. Они знали, что она будет их отговаривать и поэтому решили молчать.

– Что с ними будет, когда они объявятся? – спросила она Люка.

– Бианка не сделала ничего плохого. Передумать – ее право. Что же касается твоего брата, то твой отец и директора банка будут решать его судьбу.

Четко и откровенно. Он даже не стал повторять, что именно он держит топор у шеи Мэтью.

Или все-таки она?…

– Я не надену свадебное платье Бианки, – прошептала Лиззи. – И мы не будем венчаться. Я не позволю тебе покупать мне ничего лишнего. И не перестану работать. Я непременно выплачу тебе каждый пенни, который ты вложишь в компанию Хадли.

– Ты выйдешь за меня замуж так, как положено. Ты примешь любой мой подарок и не вернешься на работу.

– Ты не можешь так просто заменить Бианку мною! – воскликнула в негодовании Лиззи. – Тебе не дадут разрешение!

– Не люблю повторяться, но сегодня деньги решают все.

– Мне кажется, я тебя ненавижу, – пробормотала Лиззи.

– Тем не менее ты с радостью примешь мое предложение и с гордостью будешь носить мою фамилию. Весь мир должен поверить в то, что мы внезапно поняли, что не можем друг без друга. И ты не будешь возвращать мне долг. Если только ребенком. То есть ты не будешь сопротивляться тому, чего мы оба хотим.

– Я могу теперь идти?

Лиззи была на грани нервного срыва, и ее севший голос вызвал у Люка желание выругаться.

Он встал, и на секунду Лиззи показалось, что Люк хочет подойти к ней, но потом он передумал.

– Ты сможешь уйти через минуту, – заявил он. – Нам осталось обсудить пару деталей.

– Обсудить? Неужели я имею право голоса? – с сарказмом спросила Лиззи.

– Возможно, – хмыкнул Люк. – Но не сейчас. Я поговорю с твоим отцом сам. Это не обсуждается. – Он не дал ей возможности вымолвить ни слова. – И ты не вернешься в отель, потому что с этого момента твой дом – здесь.

Лиззи сжала руками горло.

– Я чувствую себя заложницей.

– Не стоит так драматизировать, – не согласился с ней Люк. – Здесь я смогу защитить тебя от журналистов, которые оккупируют отель в Милане сразу после объявления о нашей свадьбе. Также я склонен думать, что семейству Морено эта новость придется не по душе. Ты пожалеешь их, а я – нет.

– Какая ирония судьбы, – усмехнулась Лиззи. – Они ведь сами меня сюда отправили.

В глазах Люка блеснуло удивление.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.