Один мир на двоих - Хелен Бьянчин Страница 8

Книгу Один мир на двоих - Хелен Бьянчин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Один мир на двоих - Хелен Бьянчин читать онлайн бесплатно

Один мир на двоих - Хелен Бьянчин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хелен Бьянчин

— Ты родился в Милане? — Вопрос сорвался с ее губ, и Лили почувствовала быстрый взгляд Алессандро.

— Так написано в моем свидетельстве о рождении.

Лили молчала несколько секунд.

— Я знаю, тебе пришлось нелегко…

— Мне удалось выжить, — пожал он плечами. Алессандро шел по кривой дорожке, пока Джузеппе Сильвестри не наставил его на путь истинный.

— Мне повезло, что я родилась в любящей семье, — тихо сказала Лили. — Заботливые родители, подарившие мне счастливое детство, настояли на том, чтобы я получила хорошее образование и продолжила учебу за рубежом. Но моя жизнь, — добавила она, — делится на две части…

— Ты рассталась со своим женихом.

— Намеренно.

— Это закрытая тема?

— Пока да. — Она внимательно взглянула на него. — Насколько я понимаю, ты тоже не распространяешься насчет подробностей твоей юности.

Улыбка скривила его красивые губы.

«Этот мужчина оберегает свою личную жизнь», — поняла Лили, и она не могла винить его за это. Ей тоже не хотелось рассказывать кому-либо подробности о своем так и не состоявшемся замужестве.

Требуется время и безграничное доверие, чтобы раскрыть кому-то свою душу. «Может быть, однажды… С чего это я взяла? Алессандро не станет частью моей жизни — точно так же, как я не стану частью его».

— Надеюсь, что твое отсутствие в офисе не скажется на твоей работе?

Алессандро остановил машину на смотровой площадке и выключил мотор.

Но вид — потрясающий и величественный — лица на секунду привлек его внимание. Подвинувшись на сиденье, Алессандро обернулся к Лили, и неожиданно салон автомобиля будто уменьшился. Потому что внимание Алессандро больше не было приковано к дороге, вьющейся серпантином по холмам.

— Ты переживаешь за мой бизнес, Лили?

В его голосе прозвучала едва уловимая насмешка! Тонкие морщинки возникли возле уголков его глаз на щеках образовались легкие ямочки.

Откуда у нее возникло это внезапное желание поцеловать их? Провести по ним пальцем…

— Не сомневаюсь, что твои высококвалифицированные сотрудники способны решить любую задачу, которая возникнет, — собравшись с силами, сумела непринужденно произнести Лили. — К тому же есть современные средства связи, которые мгновенно соединят тебя с офисом, если нужно.

Лицо его было непроницаемым, и глаза Лили расширились, когда он провел пальцем по ее подбородку, а затем прижал его к ее нижней губе.

Может ли сердце перестать биться? Кажется, ее собственное сердце перестало. Дыхание ее явно замерло на несколько бесконечно длящихся секунд в гипнотическом восхищении, когда он наклонился ближе и прикоснулся губами к ее виску.

Его запах дразнил ее чувства, пробуждал их к жизни, и губы ее слегка приоткрылись в безмолвном вздохе. И было бы так легко обнять его лицо, найти ее губы своими губами… попробовать их на вкус, наслаждаться ими, открыть волшебство его прикосновений.

Но что-то удержало ее. Нерешительность? Потребность сохранить эмоциональную защиту, которую она приобрела после предательства Джеймса?

Так почему же Лили испытала некоторое ощущение утраты, когда Алессандро отпустил ее и расстегнул ремень безопасности?

— Закат здесь особенно красив. — Он вышел из машины и обошел ее, чтобы открыть ей дверцу. — Давай полюбуемся на заходящее солнце, а потом где-нибудь поедим.

— Мне кажется, что Софи ждет меня на ужин. — Это был символический протест, вызвавший его легкую улыбку.

— Нет, не ждет, потому что я сказал ей, что привезу тебя на виллу к одиннадцати часам.

Губы Лили удивленно приоткрылись.

— Я не знаю…

— Ну, Лили, что скажешь теперь насчет ужина в сочетании с приятной беседой?

Это звучало совершенно безобидно. Кроме того, чего ей бояться?

— Ты забыл упомянуть о закате солнца. — С этими словами она соскользнула с пассажирского сиденья и подошла к перилам, ограждавшим смотровую площадку, ощущая, как он идет вслед за ней.

Краски постепенно менялись и густели, когда солнце уходило за горизонт. Под конец оно ярко вспыхнуло краем алого диска, и вечернее небо стало быстро темнеть.

— Если мы немного подождем, то на небе появятся звезды, — тихо сказал Алессандро, встав за ее спиной.

Его близость еще больше возбудила уже проснувшиеся чувства, и Лили замерла, когда он обнял ее за талию и привлек к себе. Ей надо было отодвинуться от него, отойти в сторону, и она уже собиралась это сделать. Но его рука, его присутствие пробуждали в ней ощущение… защищенности.

— Посмотри внимательно, — сказал Алессандро, указывая ей на небо.

И там действительно появились крошечные светящиеся точки, постепенно становившиеся все боле яркими, в то время как небо приобретало все более темный цвет. Под ними, внизу, заиграли огонькам: деревни и улицы городов.

Ему так хотелось найти губами чувственную ямочку у нее на затылке. А руками нащупать ее грудь, погладить, обхватить ее. Прижать Лили крепче к себе, чтобы она почувствовала, как сильно он возбужден. Но Алессандро знал, что если он сделает хоть одно из этих движений, то удовольствие его будет весьма кратковременным. А он не хотел кратковременности.

— У меня есть предложение насчет того, где нам поужинать, — непринужденно произнес он, отступая назад. — В нескольких километрах отсюда находите траттория. У них хорошая семейная кухня.


«Он был прав», — заключила Лили, когда заказал себе лазанью, салат и свежеиспеченный хлеб с оливковым маслом и травами.

В зале звучала музыка: тихо играло фортепиано в сопровождении гитары. Приятный молодой человек пел народные итальянские песни. Это была Италия, которую Лили любила.

Хорошая еда, легкое вино, тихая музыка и приятный собеседник…

Очень привлекательный собеседник, с суровыми чертами лица, черными пронизывающими глазами, которые видели больше, чем ей хотелось бы, и который явно испытывал к ней интерес.

— Тебе здесь нравится?

Глаза ее благодарно вспыхнули, когда она взглянула на него с теплой улыбкой.

Она съела всю лазанью, до последней крошки, весь салат, отказалась от десерта и выбрала чай вместо кофе.

«Эта женщина поужинала с нескрываемым аппетитом — вместо того чтобы, жеманясь, символически поковыряться вилкой во фруктовом легком салате», — с удивлением отметил Алессандро, отпивая свой кофе.

— Сегодня был прекрасный день. Спасибо тебе.

Он взял ее руку и поднес к своим губам:

— Пожалуйста. Я был рад доставить тебе удовольствие.

Она храбро встретила его взгляд и несколько бесконечных секунд смотрела в его глаза, не в силах оторваться от них.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.