Любовь и прочие неприятности - Киран Крамер Страница 77

Книгу Любовь и прочие неприятности - Киран Крамер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Любовь и прочие неприятности - Киран Крамер читать онлайн бесплатно

Любовь и прочие неприятности - Киран Крамер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Киран Крамер

– Кажется, один Декстер способен сохранять хладнокровие, – заметил Макс, подняв кота на руки.

Наконец все ушли с кухни, кроме Сисси и Наны, и старушка сказала, убрав с лица внучки непослушные пряди:

– Как хорошо, что они снова дома, правда?

Сисси кивнула.

– Но они никогда не смогут заменить тебя.

– Правило тридцать один: никто никогда не заменит старую Нану. Но все равно приятно, что семья в сборе. – Она выгнула бровь. – Хотя для полного счастья, мне кажется, кое-кого все-таки не хватает.

– Определенно не Макса, – прошептала Сисси. – Он хороший, но не более того.

– А я и не его имела в виду, – усмехнулась Нана. – Мы обе знаем, кто тебе нужен.

– Бун?

Как же больно оказалось произнести его имя вслух!

– Конечно. Знаю, эта тема под запретом, хотя я с трудом сдерживалась. И все-таки считаю, что вам нужно поговорить.

– Не понимаю зачем. И он и Элла подтвердили, что у них связь.

– Правда? И ты слышала что-то еще об этой так называемой «связи»? Уверена, что нет. Неужели ты действительно веришь, что Бун мог крутить романы с вами обеими одновременно?

– Нет.

– Вот именно. Парень влюблен в тебя по уши, и не замечаешь этого, похоже, ты одна.

Сисси пожала плечами. Как раз завтра состоится футбольный матч – первый со дня выборов, и она не знала, как быть.

– Но он так и не пришел ко мне.

– Как и ты – к нему.

– Да, но он не хочет меня видеть…

– В самом деле? Ты поняла это по его глазам?

– Нет. Он не… смотрел мне в глаза.

– А это значит, что он ничего тебе не сказал. Возможно, вам и следовало побыть вдали друг от друга, чтобы разобраться в себе. Только запомни: если всегда будешь ждать от кого-то первого шага, никогда ничего не получишь. Жизнь как река, но это не значит, что следует плыть по течению.

– А как надо?

– Ответить на этот вопрос я не могу, – рассмеялась Нана. Каждый сам для себя решает, как жить. Но ты должна внимательно смотреть по сторонам, чтобы не пропустить знаки, которые тебе посылает судьба. Доверяй своей интуиции. В конце концов, как говорят в рекламе? «Просто сделай это!» Либо так, либо…

Она замолчала, смутившись.

– Либо? – улыбнулась Сисси.

– Иди-ка лучше сядь в тот пикап, что ждет тебя снаружи. Голубой такой. – В глазах Наны сверкнули лукавые искорки. – Хотя я могу ошибаться: он скорее речного цвета, как мне кажется.

– Ты… шутишь?! – Сисси на мгновение показалось, что ее сердце остановилось.

– Нет, дитя. Да там и водитель, причем чертовски привлекательный.

Глава 36

Бун, опершись на пассажирскую дверь пикапа, заметно нервничал, ожидая, когда появится Сисси на крыльце. Его волнение и возбуждение достигли предела: наконец-то он приехал туда, куда должен был, куда стремился и телом и душой.

Спускаясь по лестнице, Сисси не проронила ни слова, совершенно обворожительная в распахнутом пальто, темно-синей узкой юбке и облегающем свитере с открытым горлом, из-под которого виднелся белый воротничок рубашки. Бун распахнул перед ней дверь, и Сисси проскользнула внутрь.

Как бы ему хотелось уметь читать мысли!

– Спасибо, что вышла, – как мальчишка смутился Бун.

– Наверное, ты по делу, – проговорила Сисси, не поднимая глаз.

Бун подождал, пока она уберет полы своего пальто, чтобы закрыть дверь, а потом сел на водительское место и направил автомобиль к горному серпантину.

– Я хотел бы поговорить с тобой перед завтрашней игрой, перед тем как услышу твою торжественную речь и все такое. Ведь в этот момент мы будем стоять всего в паре шагов друг от друга. Это неизбежно.

– Ты прав. Думаю, неплохо было бы… разбить лед.

Какое-то время они ехали в тишине.

– Мне очень интересно, что ты скажешь перед матчем, – проронил Бун.

– «Надеюсь, ты победишь».

Усмешек не последовало. Снова повисло неловкое молчание.

Бун заставил себя вспомнить, зачем приехал к Сисси и как тяжело было без нее. Первое, что они должны были сделать тогда, это во всем разобраться.

– Сисси, я ужасно скучал по тебе и очень хочу тебя поцеловать. А еще хочу, чтобы ты всегда была со мной, спала в моей постели. Хочу проснуться с тобой уже завтра утром, и мы вместе будем есть на завтрак вафли и бекон.

Впрочем, последнее можно было и упустить…

Сисси, не отрывая взгляда от бокового окна, нерешительно прошептала:

– Тебе не следовало так говорить.

– Почему, если это правда?

– Ты же не хочешь, чтобы кому-то было больно.

– Да, не хочу причинять боль тебе.

– А как же Элла? Ведь у вас роман.

– Это не так. Я ни в чем Эллу не виню, но хочу все объяснить, только дай мне время.

Остаток пути на вершину горы прошел в молчании. Они миновали дом Буна, поднялись на самый верх, и там он выпрыгнул из машины, открыл висячий замок на воротах и сел обратно за руль.

– Где это мы? – Сисси вытянула голову, стараясь хоть что-нибудь рассмотреть.

– Закрой глаза.

Она подчинилась, и уголки ее губ при этом слегка приподнялись – хороший знак.

– Я скажу, когда можно открыть.

Черт, кажется, никогда в жизни Бун так не нервничал: в конце концов, в ближайшие минуты решится его будущее.

Бун помог Сисси выйти из машины и по гравийной дорожке подвел к простой деревянной двери, предупредив:

– Не подсматривай!

Когда Бун открыл дверь, изнутри вырвался аромат кедра. Они вошли в комнату, и тогда он наконец сказал:

– Открывай.

Сисси проморгалась и с удивлением обнаружила, что находится в маленькой комнате с одной двуспальной кроватью и тремя заправленными койками у стены. Утром Бун растопил здесь печь, установил столик и развесил повсюду белые китайские фонарики. Теперь в помещении стало очень уютно. На столике стояли две незажженные свечи, бутылка шампанского и два бокала.

– Родители этим домиком больше не пользуются, а я сюда иногда заезжаю.

Бун повесил свое пальто на крючок возле двери, а Сисси так и не сняла.

Он достал спички, зажег свечи и выдвинул для нее стул.

– Прошу, садись.

Сисси выглядела растерянной, но все же села на предложенный стул прямо в пальто.

Бун открыл шампанское, наполнил бокалы и один протянул Сисси.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.