Всем сердцем ваша - Эллисон Чейз Страница 76

Книгу Всем сердцем ваша - Эллисон Чейз читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Всем сердцем ваша - Эллисон Чейз читать онлайн бесплатно

Всем сердцем ваша - Эллисон Чейз - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эллисон Чейз

Тот резко повернулся к ней и, схватив свою трость обеими руками, согнул ее. Один конец выскочил из набалдашника, и он отбросил его. Схватив Лорел за запястье, он повернул ее спиной к себе. Спрятанный до этой минуты в трости стилет длиной около фута блеснул перед ее глазами. Джулиан приставил тонкое лезвие к ее горлу.

Внизу, в холле, вскрикнула Роза, и ее крик сразу же заглушила леди Девонли, ударив ее по лицу. Та отлетела к стене и застыла с расширенными от ужаса глазами.

— Отпусти Лорел! — С пистолетом в руке в дверях столовой стоял, скрытый тенью, Эйдан. — Еще одна смерть пользы не принесет, Стоддард. Даже твоя.

Джулиан рассмеялся и прижал кинжал к ее горлу. Кровь схлынула с ее лица, а колени подгибались, она понимала, что если Эйдан выстрелит, скорее всего он попадет в нее, а не в человека, державшего ее.

— Леди Девонли, вы и Роза идите вниз. Сейчас же, — попросила Лорел.

— Оставайтесь на месте, — приказал Джулиан. — Никто никуда не уйдет, пока мы не решим одну или две проблемы.

— Стоддард, одумайся. — Эйдан вышел из тени и остановился, когда Джулиан взмахнул стилетом, а Лорел вскрикнула.

— Я могу ее убить, — небрежно заявил молодой человек. — И не думаю, что это очень понравится Барнсфорту.

— Джулиан, не говорите глупостей. — К ним подошла леди Девонли.

Не выпуская из рук Лорел, Джулиан рывком повернулся к виконтессе, а затем с такой же быстротой к Эйдану.

— Не подходите близко, любовь моя. Кто-то может нечаянно пострадать.

В доказательство он коснулся стилетом кожи Лорел. Теплая капелька стекла по ее шее. Эйдан заметил ее, и Лорел увидела блеснувший в его глазах ужас, совсем такой же, как и охватившая ее паника. Он не отрывал от нее глаз, и она поняла его взгляд. Он умолял ее не делать ничего, что могло бы спровоцировать Джулиана на отчаянный поступок.

Всю свою жизнь она была сильной ради своих сестер. И она приехала в Бат, чтобы быть сильной ради Виктории. Теперь ей надо было быть сильной ради себя самой. Ей нужно собрать всю свою храбрость, силу воли и ее веру в Эйдана. Он не допустит, чтобы она пострадала.

Затаив дыхание, она не шевелилась в смертельных объятиях Джулиана Стоддарда.

Лицо Эйдана разгладилось и казалось спокойным.

— Возможно, я могу помочь тебе, Стоддард. Думаю, я понимаю, что произошло. Этот твой план… Боже мой, он гениален. Я только жалею, что не сам придумал его. Это была идея Бэбкока, или он узнал о нем и грозил разоблачить тебя?

— Бэбкок был дураком. — Несмотря на свое возбужденное состояние, он слегка расслабил руки, державшие Лорел. — У него возникли подозрения относительно фирмы «Брайс-Роулингз», и он начал копаться, пока не добрался до правды.

— То есть он понял, что эта компания всего лишь прикрытие для кое-каких сложных запутанных финансовых манипуляций?

— Именно так.

— И ты оказался с ним наедине в Кросс-Бате, ударил его тростью так, что он потерял сознание, и сбросил в бассейн, чтобы тот утонул. — Он наклонил голову набок, как бы раздумывая, как разыграть партию за карточным столом. — Как тебе удалось отвлечь смотрителей на такое долгое время?

Лорел сдерживала дрожь, когда Джулиан усмехнулся и его дыхание обожгло ее затылок.

— Я заслужил его доверие, рассказав, что средства на строительство павильона растрачены на опыты Руссо, что все это делается тайком, что француз стал несговорчивым, требуя все больше и больше денег за свои услуги. Я убедил Бэбкока, что на карте старого короля указан вход в подземную лабораторию Руссо, и предложил пойти туда вместе и самим узнать секреты изобретателя. После чего мы якобы должны были обсудить, нужен ли он нам в дальнейшем. Было задумано, что Бэбкок должен спрятаться до закрытия и тогда впустить меня.

— И когда вы остались наедине, ты убил его.

Джулиан нехотя кивнул. Пальцы Эйдана невольно сжали пистолет. В душе Лорел приготовилась к тому, что он рискнет выстрелить.

— Как я уже сказал, план гениальный. Но что теперь, Стоддард? Кажется, мы зашли в тупик.

— Язнаю, что вы не человек чести, Барнсфорт.

Эйдан прижал руку к груди.

— Дорогой, ты обижаешь меня.

— Я считаю это комплиментом. Скажите, вас можно купить?

Эйдан поднял брови, но еще крепче сжал пистолет.

— Это зависит от обстоятельств. О какой сумме мы говорим?

— Огромной.

— Тогда — да… полагаю, что можно.

Их взгляды скрестились. У Эйдана он стал стальным и решительным. Он чуть приподнял руку и положил палец на курок. Под ее подбородком повернулся и проколол кожу стилет. Теплая струйка крови побежала вниз, собираясь в лужицу в ямочке возле ключицы. В воздухе чувствовалась напряженность. Острая, как лезвие кинжала.

В дверь постучали, и Лорел замерла. Джулиан вздрогнул и повернулся на стук. Дверь распахнулась, и в комнату вошел лорд Манстер.

— Я знаю, вы велели мне подождать… — Его глаза чуть не выскочили из орбит, и он застыл на пороге.

— Что, черт побери, п-происходит?

Раздался оглушительный выстрел. Он был сделан из пистолета Эйдана.


Глава 27

Порох обжег пальцы Эйдана. Звук выстрела, как тысяча ос, жужжал у него в ушах. Облачко едкого дыма плавало в холле, и Эйдан споткнулся. Среди этих звуков он расслышал крик Лорел. И ему прежде всего надо было убедиться, что она в безопасности.

Он добрался до нее, и даже когда обнял и прижал ее к груди, тот же инстинкт заставил его оглядеться. Стоддард лежал на полу, и его одежда на плече уже пропиталась кровью, вытекавшей из раны. Его лицо покрыла смертельная бледность, он тяжело дышал и не мигая смотрел на сапог Эйдана.

Тот ногой выбил стилет, все еще зажатый в руке молодого человека. Стоддард вскрикнул от боли. Оружие перелетело через холл и упало на пол в столовой.

— О, слава Богу! — донесся из коридора дрожащий голос Беатрисы. — Все живы-здоровы?

— Да, леди Девонли, — ответила Лорел, не отрываясь от груди Эйдана. — Все, кроме лорда Джулиана, но, я думаю, он выживет.

Беатриса оттащила горничную от стены.

— Прости, что я ударила тебя, Роза. Я боялась, что твои крики разозлят лорда Джулиана и он совершит что-то страшное.

— Фиц, — сказал Эйдан, — позаботься о своей сестре. И о Девонли. Он в гостиной.

Он зарылся лицом в волосы Лорел и еще крепче прижал к себе.

— Простите меня, — не переставал повторять он взволнованным шепотом. — Я не хотел этого делать, не хотел стрелять, но я боялся, что если я промедлю… Бог мой!

— Я чувствовала, что вы поможете. — Ее голос звучал на октаву выше, чем обычно. Ее дрожь передалась ему. — И старалась не шевелиться, чтобы не мешать вам прицелиться.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.