Возвращение на Цветочную улицу - Дебби Макомбер Страница 70
Возвращение на Цветочную улицу - Дебби Макомбер читать онлайн бесплатно
— Я так рада, что вы здесь. — Дорис нервно крутила в руках платок. — Вы нужны мисс Элизабет.
Колетта вошла в библиотеку и села на диван в ногах Элизабет.
— Скажите, что случилось, — мягко попросила она.
Элизабет покачала головой:
— Никто не знает. Кристиан пропал без вести где-то в Китае. Его никто не видел. — Элизабет сглотнула. — От него всю неделю нет вестей. Целую неделю.
— Он сел на самолет в Сиэтле, так?
Элизабет кивнула:
— Согласно сведениям авиакомпании, он приземлился в Пекине. На этом след теряется. На работе сказали, что в Пекине Кристиан должен был пересесть на другой самолет, но в другом городе он так и не появился. Забыла его название, — нервно добавила Элизабет.
— Как вы обо всем узнали? — спросила Колетта.
— Позвонил мой племянник Эллиот. Отец Кристиана. Ему позвонил кто-то из «Демпси импортс», и он тут же перезвонил мне.
— Приняты какие-то меры по поиску Кристиана? — Мысли Колетты метались по всем направлениям. Конечно же есть способы определить местонахождение человека в чужой стране.
— Эллиот спрашивал, связался ли кто-то с посольством США, и, очевидно, это уже сделано. Проверили больницы, тюрьмы, отели, другие места. Ничего.
— Вы знаете имя человека из «Демпси импортс», с которым говорил ваш племянник? — Колетте не хотелось допрашивать бедного работника, но ей требовались мельчайшие детали.
— Я… не знаю.
— Не возражаете, если я от вас позвоню?
— Конечно нет. Все, что угодно. Лишь бы Кристиан был жив.
Колетта не говорила ни с кем из «Демпси импортс» уже почти полгода, избегая контактов со старыми друзьями. Но теперь это не имело значения.
Элизабет указала в сторону коридора:
— Телефон там.
Впервые в ее глазах загорелась искорка надежды, словно Колетта могла разузнать что-то, чего никто не мог.
Колетта нашла телефон и зажгла в коридоре свет. Искать номер не потребовалось. Даже спустя столько месяцев Колетта все еще помнила его, как свой собственный.
Два коротких гудка.
— Дженни Хилтон.
— Дженни, это Колетта Блейк.
— Колетта! О боже мой, Колетта! — удивилась Дженни. — Что стряслось?! Такое чувство, будто ты исчезла с лица земли. Все спрашивали о тебе, а я не знала, что говорить.
— Я получила другую работу, — ответила Колетта, желая свести все объяснения к минимуму.
— О боже мой, ты слышала о мистере Демпси?
Прежде чем Колетта успела ответить, Дженни продолжила:
— Он где-то в Китае. По крайней мере, так мы думаем. Никто точно не знает. У нас здесь настоящий сумасшедший дом.
— Я слышала, — сказала Колетта, надеясь на более подробную информацию. — Что тебе известно?
— Немного, — пробормотала Дженни. — Его ассистент сидел на телефоне целых три дня. Отец мистера Демпси летит в Китай, чтобы начать поиски. Мистер Демпси, как обычно, должен был улететь по делам в Чжуншань. Он летал туда десятки раз.
— А еще что-нибудь?
— Только то, что о нем не слышал никто ни здесь, ни в Китае. Большую часть времени он безопасен для туристов… Но самое странное, что мистер Демпси собирался посетить фабрику в Чжуншане, а у них не было записи о его приезде.
— То есть они ничего не знали? — в смятении спросила Колетта.
— Точно. Мы думали, что мистер Демпси находится на этой фабрике. Однако его отец звонил в аэропорты и выяснил, что мистер Демпси прилетел в Пекин, но билет на рейс в Чжуншань так и не купил.
Если раньше Колетта чувствовала страх, то теперь это чувство просто нельзя было описать. Где бы Кристиан ни находился, это как-то связано с его незаконным бизнесом. Она умоляла его оставить эти дела, потому что иначе для них нет будущего. Колетта начала подозревать, что Кристиан все же прислушался к ее словам. Он попытался уйти из черного бизнеса… Его исчезновение — на ее совести. Кристиан сделал это для нее…
Колетта закусила губу. Кристиан не хотел ввязываться в темные дела так глубоко и теперь оказался в ловушке. Люди этого бизнеса беспощадны. Возможно, выбираться было слишком поздно, или Кристиан слишком много знал. Это казалось единственным логическим объяснением.
— Так странно, — произнесла Дженни.
— О чем ты? — спросила Колетта. — Что странно?
— Последние пару дней здесь повсюду крутились правительственные агенты.
Колетта закрыла глаза и тяжело сглотнула.
— У тебя есть идеи насчет того, что они хотели найти? — Колетту ошеломила еще одна мысль. Возможно, Кристиан не хотел быть найденным. Может, его исчезновение было частью плана, чтобы уйти от преследования со стороны властей. Это имело смысл, хотя Колетта и сама не могла принять такое объяснение. Ведь Кристиан говорил, что вернется, просил ее подождать. Он бы никогда не сказал такого, если бы планировал исчезнуть.
Дженни вздохнула:
— Агенты говорили с несколькими сотрудниками, но никого из них я близко не знаю, иначе спросила бы, в чем дело. Можешь представить, как гудит наш офис, но сказать, какие из слухов имеют почву, а какие нет, сложно.
— Перезвонишь мне, если узнаешь что-то новое? — попросила Колетта.
— Как будто я знаю твой номер, — съязвила Дженни. — Ты так и не ответила на мой вопрос. Почему ты так внезапно исчезла?
— Мне… нужно было сменить обстановку.
— И друзей, видимо, тоже.
— Прости, Дженни, просто… навалилось все. Ты понимаешь?
— Почему тебя так интересует случившееся с мистером Демпси?
— Я работала на него в течение пяти лет. Почему бы и нет?
— Хорошо, хорошо. Дай мне свой номер.
Колетта быстро продиктовала номер своего мобильного. Поблагодарив Дженни, она согласилась с ней встретиться, когда все прояснится, и повесила трубку.
Элизабет стояла в коридоре, прислонившись к стене.
— Что ты выяснила? — спросила она.
Колетта пересказала ту малость, которую ей удалось узнать, но свои собственные подозрения — и правительственных агентов — оставила при себе.
Сейчас Элизабет уже лучше владела своими чувствами.
— Нам остается только молиться, — сказала она.
— Давайте выпьем чаю, — предложила Колетта. — Мама говорила, что после чаепития жизнь налаживается.
— Твоя мать — мудрая женщина, — улыбнулась Элизабет.
— Да, это так, — согласилась Колетта. — С тех пор как мои родители переехали в Колорадо, я очень по ней скучаю.
Элизабет направилась обратно к библиотеке.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments