Шпаргалка для невест - Салли Лэннинг Страница 7

Книгу Шпаргалка для невест - Салли Лэннинг читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Шпаргалка для невест - Салли Лэннинг читать онлайн бесплатно

Шпаргалка для невест - Салли Лэннинг - читать книгу онлайн бесплатно, автор Салли Лэннинг

— Черт подери, что ты делаешь? — сердито прошептал Стивен. — Хочешь разбудить весь дом?

— Убирайся!

Пейдж все-таки удалось спустить ноги на пол, она вскочила, Стивен откатился по кровати и тоже встал. Он был без рубашки. Окончательно проснувшись, Пейдж осмыслила этот факт.

— Как ты вошел? Я точно помню, что заперла дверь.

— Уоррен хранит в кладовке запасной комплект ключей.

Пейдж уже оправилась от потрясения, и ее обуяла ярость. После напряжения, в котором она находилось весь вечер, выпустить пар было даже приятно.

— Я заперла дверь не случайно! Я тебе не любовница и никогда ею не буду, ты напрасно явился!

— Пейдж, ты не ребенок, должна уже понимать, что к чему. Как ты думаешь, зачем я пригласил тебя на уик-энд?

Картер рассуждал точно так же, вспомнила Пейдж, и сказала то, что думала:

— Потому что я пожаловалась, что устала от большого города.

— Я помню, ты притворялась очень правдоподобно, — насмешливо согласился Стивен.

— Во-первых, это не было притворством, а во-вторых, случайные связи — не в моем стиле. Наверное, тебе стоило навести обо мне справки или спросить напрямик, прежде чем приглашать меня сюда.

Стивен отвратительно ухмыльнулся.

— Значит, поманила, а потом на попятный?

— Неправда, я не давала тебе повода думать, что готова лечь с тобой в постель! — яростно прошипела Пейдж.

— Вот как? Тогда ты напрасно надела сегодня платье, которое все открывает, а что не выставляет напоказ, то подчеркивает. Любой нормальный мужчина воспринял бы его как приглашение.

Пейдж фыркнула.

— Это обычное открытое летнее платье! Я вообще не понимаю, почему мы обсуждаем среди ночи мой гардероб. — Пейдж схватила с тумбочки первую попавшуюся под руку статуэтку и замахнулась на Стивена. — Убирайся, иначе я подниму весь дом. Имей в виду, я умею кричать очень громко!

— Значит, ты предпочитаешь Картера?

— Вы оба меня не интересуете! Уходи!

Стивен колебался. Пейдж была напряжена до предела, она еще не знала, хватит ли ей смелости действительно ударить Стивена статуэткой, если возникнет необходимость. Наконец, к ее великому облегчению, он отошел от кровати и взял со спинки стула свою рубашку.

— Ханжа чертова.

— Вон!

У двери Стивен остановился и повернулся к Пейдж.

— До конца выходных держись от меня подальше.

— О, на этот счет можешь не волноваться.

Пейдж расслабилась, только когда за Стивеном закрылась дверь. Но ей не давала покою мысль, что он вошел в комнату, пока она спала, и неизвестно сколько времени сидел на ее кровати, даже рубашку успел снять. Пейдж чувствовала себя так, словно ее вываляли в грязи. Запираться на ключ не имело смысла. Сначала Пейдж хотела забаррикадировать дверь комодом, но не смогла сдвинуть его с места, только обломала ноготь на мизинце. Тогда она изловчилась и просунула в ручку двери ножку стула. Теперь можно было снова лечь спать, но у Пейдж наступила запоздалая реакция на шок, ее бросило в дрожь.

Утром нужно будет найти Дональда и попросить отвезти меня обратно, решила она, хватит с меня семейства Блэкморов, включая Картера.

4

В пять часов утра Картер проснулся и понял, что больше не уснет. Вместо того, чтобы поселить его в его прежней комнате, ему выделили одну из комнат для гостей — лишнее напоминание, что родные не рады его приезду. Но это была не единственная причина, по которой Картер плохо спал, и даже не главная. Его комната находилась по соседству с комнатой Пейдж. Ночью, после сцены, разыгравшейся в патио, Картер долго сидел на берегу океана и отправился спать далеко за полночь. Идя по коридору к своей комнате, он видел, как из спальни Пейдж вышел Стивен, он был по пояс обнажен и нес рубашку в руке. С тех пор прошло несколько часов, но у Картера внутри все переворачивалось при одном воспоминании об этом. Пейдж с самого начала ему лгала, заявляя, что она сама по себе и не принадлежит Стивену. Почему-то Картеру было особенно горько оттого, что ложь Пейдж прозвучала очень правдоподобно. Он с болью вспоминал, каким искренним казался взгляд ее больших глаз.

Он сел в кровати и пальцами пригладил волосы. Всего лишь сутки назад он и знать не знал о существовании Пейдж Кенсли, и ему было непонятно, почему его так задевает, что она ему лгала. Представлять, как Стивен обнимает Пейдж, занимается с ней любовью, было невыносимо. Никогда еще Картер не испытывал столь жгучей ревности. Он хотел, чтобы Пейдж принадлежала ему, и только ему. Но это практически невозможно, если только он не изменит своим принципам и не согласится разделить любовницу с другим мужчиной, более того, со своим братом.

От этой мысли Картер ощутил тошноту. Аманда права, понял он, ему нечего здесь делать. Эдмунд до сих пор злится на него за ту историю с газетой. Сейчас, по прошествии многих лет, Картер сожалел о своем поступке, если бы ситуация повторилась, он нашел бы другой выход, но тогда он был неопытным шестнадцатилетним мальчишкой, обиженным на отца. О последствиях своего шага он тогда не задумывался. Но больше всего Картера задевало, что Эдмунд по-прежнему подозревает его в краже кольца. В такой ситуации было бы наивно рассчитывать на семейное примирение. Поразмыслив, Картер решил последовать совету Аманды и уехать утром. Он уже сожалел, что вернулся на остров.

Картер встал и беспокойно заходил по комнате. Даже если уехать сразу после завтрака, до отъезда оставалось как минимум четыре часа. Он решил прогуляться до маяка. Натянув джинсы и футболку, он вышел в коридор. Чтобы не шуметь, Картер пошел босиком, а кроссовки понес в руках. На траве лежала роса, во всю заливались птицы. Картер обулся, завязал шнурки и пошел на берег.

Дорога через безупречно ухоженный сад заняла ровно пять минут. Еще пять ушло на то, чтобы пересечь лужайку и парк. Картер прошел по живописному горбатому мостику, под которым журчал ручей. Наконец он вышел на тропинку, много лет назад протоптанную им самим. Местами она сильно заросла, но по ней все еще можно было пройти.

Сквозь густую зелень проглянули лучи восходящего солнца. День обещал быть погожим, самым что ни на есть подходящим для празднования юбилея. Только меня на этом празднике не будет, думал Картер. Минут через пятнадцать он вышел на каменистый берег. Соседний остров Зеленый по завещанию деда отошел ему. Картер подумал, что, пожалуй, стоит построить там домик — хорошее было бы убежище, где можно отдохнуть после напряженной работы. Если правильно выбрать место для дома, Блэкмор-холл даже не будет виден. Над океаном, словно обрывки белой бумаги, кружили чайки. Картер дошел до маяка и сел на влажную траву. В детстве он часто лежал здесь, мечтая под шум прибоя. Вот и сейчас Картер лег на спину, заложил руки за голову и задумался.

Дом может быть небольшим, ему одному не нужно много места, придется построить причал, но это несложно — в южной части острова есть удобная естественная бухта. Картер вслушался в птичий гомон, пытаясь различить голоса разных видов пернатых, и с удовлетворением заметил, что не забыл, как они звучат. Это занятие его успокоило, он почти задремал, когда вдруг услышал какой-то посторонний звук, хруст ветки под ногой человека. Картер перевернулся на живот, посмотрел туда, где тропинка выходила из кустов на каменистый берег, и увидел Пейдж. Она была в белой рубашке и в ярко-розовых шортах. Картер вскочил, Пейдж вздрогнула и остановилась.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.