Женатый холостяк - Дженнифер Фэй Страница 7
Женатый холостяк - Дженнифер Фэй читать онлайн бесплатно
Зоуи залюбовалась теплыми красками дворца – желто-коричневыми, коралловыми и бирюзовыми. Жители острова, хотя и приобщились к новым технологиям, бережно хранили свои традиции, в том числе – и в архитектурном стиле. Зоуи очень нравилось, что Деметриус сохранил древний облик Резиденца дель Роса, его изящные очертания и разноцветные башенки.
К ее удивлению, машина подъехала к главному входу. Огромные деревянные двери с медными ручками медленно распахнулись. Появился седовласый мужчина в черно-белом смокинге и направился к автомобилю. Зоуи была настолько поражена, что не сразу вышла из седана, когда он открыл дверцу. Она совершенно не рассчитывала на радушный прием после того, что произошло у них с Деметриусом.
Служитель пропустил ее вперед:
– Добро пожаловать, мисс Саррис.
– Вы ждали меня?
Он кивнул:
– Принц Деметриус велел отвести вас в офисные помещения проекта «Южное побережье». Он задерживается, но скоро присоединится к вам.
Зоуи скрыла разочарование. В старые добрые времена Деметриус не так встречал ее во дворце. Но сейчас у них только бизнес, и все.
В холле возвышалась рождественская ель. Вокруг стояли коробки с украшениями. Похоже, не только они с матерью заранее готовились к Рождеству.
Дворецкий повел ее по длинному коридору, затем они свернули направо и стали спускаться вниз. И вот, еще раз повернув, они оказались в совсем другом мире. В этом уголке дворца кипела жизнь. Сновали люди – кто с планшетом, кто с чашкой кофе, кто с какими-то бумагами. Все улыбались и здоровались с ней. Зоуи окунулась в приятную дружескую атмосферу.
На губах ее заиграла улыбка. Может быть, все не так уж плохо. Особенно если Деметриус не слишком будет увлекаться ролью надсмотрщика. Наверное, она напрасно волновалась.
– Вот ваша комната. – Служитель посторонился, пропуская ее вперед.
– Спасибо.
– Пожалуйста. Могу я чем-то еще вам помочь?
Она покачала головой:
– Нет.
– До свидания.
Оставшись одна, Зоуи оглядела огромную комнату. Стены были покрашены в теплый кремовый цвет. На потолке висела хрустальная люстра. И это все для нее? В таком старинном помещении она еще никогда не работала. Картина старого мастера, висевшая на стене, явно стоила гораздо больше, чем Зоуи зарабатывала за год.
– Должно быть, вы Зоуи? – послышался женский голос.
Оглянувшись, она увидела хорошенькую блондинку, стоявшую в дверях.
– Да, это я. Вы когда-нибудь видели подобный офис? Он потрясающий.
– Наверное, вы любите старое барахло?
Старое барахло?! Антиквариат. Фамильные ценности.
– Вы служите во дворце? – спросила Зоуи.
Девушка тряхнула кудрями.
– Я работаю в проекте «Южное побережье». – Она прошла в комнату. – Меня зовут Аннабель.
– Очень приятно. Значит, будем работать вместе.
– С удовольствием. Если у вас будут какие-то вопросы, обращайтесь.
– Ты здесь? Замечательно! – раздался голос Деметриуса.
– Не буду вам мешать. – Аннабель поспешно удалилась.
Зоуи хотелось броситься за ней. Внезапно просторный офис стал маленьким и тесным. К счастью, Деметриус очень занятой человек. Поприветствовав ее, он сразу же отправится на другую встречу. По крайней мере, Зоуи надеялась на это.
Деметриус откашлялся:
– Прости, я задержался. Я не хотел вам мешать.
– Ты нисколько не помешал.
Она не могла не отметить, как хорошо он выглядит. Его короткие волосы были тщательно уложены, дорогой пиджак красиво облегал мускулистые плечи и грудь. Сердце ее дрогнуло. Зоуи сказала себе, что это от нервов. И сглотнула.
– Мы только познакомились. Аннабель – прекрасная девушка.
– Да, замечательная. Она – дочь герцога Галенсийского.
Зоуи изумилась. Аннабель – аристократка? Ей почему-то показалось, что это простая девушка, как и она.
– Удивительно, что она захотела работать здесь.
Деметриус откашлялся:
– Существует договор между герцогом и моим отцом.
Договор? Может быть, Аннабель хотят выдать замуж за Деметриуса? Ревность больно кольнула ее сердце, хотя Зоуи не имела права на подобные чувства. Брак их вот-вот будет расторгнут, и Деметриус волен поступать так, как хочет.
Сделав вид, что новость ее нисколько не тронула, Зоуи сказала:
– Я с удовольствием буду работать с ней.
– Хорошо.
В комнате стояли два стола, и Деметриус направился к тому, который был больше. Заметив, что Зоуи следует за ним, он обернулся:
– Гм… Это мой стол. А твой – там.
– Ты хочешь сказать, что мы будем сидеть в одной комнате?
Его черные брови приподнялись:
– А разве это проблема?
С профессиональной точки зрения в этом не было ничего особенного, но растерзанное сердце Зоуи так не считало. Горло ее сжалось, и она сдавленным голосом произнесла:
– Нет, не проблема. Но я могу поработать в другом месте.
Он покачал головой:
– Я редко здесь бываю, поэтому не волнуйся.
Его частые отлучки вряд ли станут для нее утешением.
Зоуи положила на свой стол планшет и ежедневник. На столе стояла ваза с цветами. Красные, белые и пурпурные головки приветливо кивали ей. Нагнувшись, она вдохнула их аромат.
Зоуи чувствовала, что Деметриус следит за каждым ее движением. Надо показать ему – а также себе, – что он ее не волнует. Она – профессионал, и не важно, что внутри все сжалось от волнения.
Зоуи прошла к массивному столу вишневого дерева и сцепила руки.
Деметриус оторвался от компьютера:
– Тебе что-то нужно?
– Я хочу поблагодарить тебя за эту возможность. Я тебя не подведу. – В глазах его отразилось недоумение. Наверное, следует четче выразить свою мысль. – Давай забудем прошлое. Оно не должно вставать между нами.
Сдвинув темные брови, Деметриус поднялся. Широкими шагами направился к двери. Тихо закрыл ее, затем повернулся к Зоуи:
– Если бы я не считал тебя профессионалом, ты не находилась бы здесь.
Зоуи не знала, расценить это как комплимент или как оскорбление.
– Спасибо.
– А что касается нашего прошлого, то нам надо поговорить. У нас остались нерешенные вопросы. Но не стоит обсуждать их здесь. Нас могут подслушать, а я не хочу, чтобы по дворцу поползли слухи.
– Я тоже не хочу. – Однако у нее были совсем другие причины для этого. – Не волнуйся, я ничего не сказала Аннабель.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments