Ее великолепный босс - Сьюзен Мейер Страница 7
Ее великолепный босс - Сьюзен Мейер читать онлайн бесплатно
– Это Стюарт, охранник из приемной. Здесь мужчина и женщина, которые говорят, что они ваши родители.
Краска залила лицо Виви. Ее родители приехали узнать все о Такере. Как могут они ставить ее в такое неловкое положение?
– Мистер Энгл никого не разрешает пускать наверх в его личный офис без предварительного разрешения.
Она поблагодарила небеса за это правило.
– Конечно, я сейчас спущусь к ним.
– Спуститесь куда?
Услышав голос Такера позади себя, Виви прижала руку к груди, чтобы унять бешено бьющееся сердце, повесила трубку и повернулась к нему:
– Я собираюсь вниз на ланч, помните, я говорила вам?
– Я слышал, что вы что-то сказали. Но это было до телефонного звонка. – Он поймал ее взгляд. – Кто звонил?
Настал момент сказать правду.
– Это был Стюарт.
Такер нахмурился:
– Он отправил кого-то наверх?
Щеки Виви пылали.
– Нет. У людей внизу нет разрешения. Я собираюсь спуститься.
Он направился к кабинету:
– Позвоните ему. У меня сегодня есть время. Я могу встретиться с кем угодно.
Виви застыла. Так и не дождавшись ответа, Такер повернулся и посмотрел на свою ассистентку.
Краска на лице Виви стала гуще.
– Нет необходимости звонить Стюарту. Он сказал мне, кто это.
Такер поднял брови, и Виви глубоко вздохнула:
– Это мои родители.
– Неожиданно.
Виви должна была пойти до конца.
– У меня есть смутное подозрение, что они здесь, чтобы повидаться с вами.
– Вы не хотите, чтобы я встречался с вашими родителями?
– Нет! – Что еще она могла сказать? – Это не так.
– Тогда скажите Стюарту, чтобы отправил их наверх. Если они приехали, чтобы посмотреть город, то я выделю им водителя и они смогут осмотреть достопримечательности.
Несмотря на то что это было очень мило со стороны Такера, предстоящая встреча таила в себе большую опасность. Родители будут задавать вопросы о его прошлом. Живот Виви скрутило от беспокойства. Она не могла допустить, чтобы это произошло.
– Очень мило с вашей стороны.
Такер махнул рукой в знак того, что ее замечание излишне, и направился в свой кабинет.
– Позвоните Стюарту. Пусть поднимаются.
Оливия подчинилась. Подготовившись к худшему, она встала перед столом в ожидании звонка лифта. Когда двери открылись, Виви увидела не только мать и отца: брат Билли и сестра Синди стояли позади них. Не успев выйти из лифта, мать Виви бросилась к ней и крепко обняла.
– Я в порядке, мам.
Затем настала очередь отца Виви, который также крепко обнял дочь:
– Как здорово увидеть тебя.
Она рассмеялась:
– Меня не было всего месяц.
Внезапно Такер вышел из кабинета. Мать Виви повернулась в его сторону, а отец смерил его холодным взглядом.
Такер улыбнулся: он всегда превосходно ладил с людьми. Он протянул руку отцу Виви:
– Я Такер Энгл. Босс Оливии.
Высокий и лысый, отец Оливии выглядел как человек, занимающийся тяжелым физическим трудом. Грубая кожа его руки подтвердила догадки Такера.
– Мистер Энгл, это мои родители, Лорейна и Джим Прентисс, моя сестра Синди и брат Билли.
Билли тоже пожал ему руку. Это был юноша примерно шестнадцати лет, очень похожий на отца. Синди была немного моложе Виви и так же красива. Обе сестры Прентисс унаследовали золотистые волосы и голубые глаза своей матери. Синди застенчиво произнесла:
– Приятно познакомиться.
Лорейна ничего не сказала. Она поймала взгляд Такера, словно пытаясь проникнуть ему в душу. Ее красивые голубые глаза сузились, губы превратились в тонкую линию.
Хорошо. Он не нравится ее матери. Это тоже можно поправить.
– Я вызвал своего водителя, он отвезет вас, куда вы захотите. Будет намного проще осмотреть город с тем человеком, который прекрасно в нем ориентируется.
– Очень мило с вашей стороны, – произнес Джим. Он поднял несколько сумок с логотипом популярного китайского ресторана. – Но мы собирались пообедать. У нас хватит еды на целую армию, и мы бы хотели, чтобы вы к нам присоединились.
Такер улыбнулся:
– Спасибо, но я собирался поработать. У меня встреча на другой стороне улицы. Думаю, я перекушу, когда она закончится.
Неожиданно Лорейна взяла Такера под руку:
– О, вы не можете пропустить ланч. Тем более если вы и в самом деле предоставите нам машину, мы ваши должники.
Такер поймал взгляд Виви, и она пожала плечами, хотя ее залитое краской лицо выражало отчаяние. У Такера никогда не было семьи, и он мог только представлять, как неловко себя в данный момент чувствует его ассистентка.
– Прекрасно. – Она указала в сторону диванов. – Мы можем расположиться здесь, за кофейным столиком.
Такер не в первый раз ел китайскую еду за этим кофейным столиком. Свои лучшие сделки он заключил в этой тихой и комфортной атмосфере. Однако он никогда не обедал в компании родственников своих сотрудниц.
К несчастью, Такер не мог придумать вежливого отказа от приглашения. Отец Виви поставил китайскую еду на столик. Сестра и брат уселись на диван и принялись открывать сумки в поисках палочек.
Виви поймала его за руку и отвела в сторону.
– Извините. Они приятные люди и считают каждого нового человека другом.
Такер вздохнул:
– Интересная философия.
– Клянусь, через двадцать минут они уйдут.
– Хорошо.
С этим он справится. Черт возьми, да он справится с чем угодно за двадцать минут!
– Не стоит так смущаться или беспокоиться из-за них. Мне нравится еда, и я действительно голоден.
Такер подумал, что если он сейчас будет приветлив с родственниками Виви, то, возможно, он добьется и ее расположения. Он сел на большой стул во главе стола, взял коробку со свининой в кисло-сладком соусе и положил немного на одноразовую тарелку, которую ему протянула Лорейна.
– Ты нам покажешь свою квартиру? – поинтересовалась Синди.
– Не знаю. Как долго вы останетесь?
– На два дня. Обратный рейс завтра вечером, – произнес Билли.
– Слишком мало для такой длинной дороги, – спокойно заметил Такер.
Родственники Виви внезапно разом замолчали. Ее лицо еще сильнее залило краской. У Такера вновь возникло ощущение, что Виви что-то ему недоговаривает.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments