Серебряная сказка - Алекс Стюарт Страница 7
Серебряная сказка - Алекс Стюарт читать онлайн бесплатно
– Хорошо. Пусть это будет браслет. Но вы, надеюсь, понимаете, что это ручная работа плюс срочность… – Она выдержала многозначительную паузу.
– Да-да, я все понимаю. Мне нужен серебряный браслет, штучное произведение искусства. Сколько?
Это было сказано так просто и естественно, что Дениза смутилась. Она не назвала цену вслух, а зачем-то написала ее на листке бумаги, словно в дурацком детективном романе. Сейчас скажет: дорого. Что начинающей художнице можно быть и поскромнее.
Стаут взглянул на листок с цифрой, отпил еще кофе и сообщил:
– Хорошо. Цена меня устраивает. Сколько нужно внести в качестве предоплаты?
Все так легко.
– Желательно половину суммы, но… – Ошалевшая от счастья Дениза немного стушевалась. Этого хватит, чтобы нанять адвоката для родителей!
– Хорошо. Принимаю ваши условия. Мне вас рекомендовали как талантливого и порядочного человека. Важно, чтобы браслет сразу ослеплял, шокировал и одновременно говорил о какой-то тайне, намекал на что-то. – Его глаза стали по-детски открытыми, взгляд наполнился чем-то буйным и настоящим.
Вот так, наверное, и выглядят глаза настоящего художника, подумала Дениза.
– Это должна быть песнь в металле, мисс Глайдинг! Сказка из морозных серебряных узоров. Вещь, которая перейдет по наследству дочери, внучке и дальше. Настоящее фамильное украшение.
– Да. Я понимаю, о чем вы. Мне потребуются фотографии Мелинды, чтобы можно было продумать украшение, идеально вписывающееся в ее образ. – Внутри Денизы ярким фейерверком вспыхнуло вдохновение. Да! Я сделаю. Я уже вижу этот браслет. Он великолепен.
Ден заметил яркий свет ее горящих творческим огнем глаз. Улыбнулся, молча отсчитал половину суммы, встал и направился к двери. Говорить ни о чем не хотелось. Было страшно спугнуть то взаимопонимание, которое возникло между ними в последние несколько минут. Пока он одевался, Дениза резкими штрихами передавала бумаге тот образ, который еще светился перед ее внутренним взором.
– Кажется, мы поняли друг друга, мисс Глайдинг, – сказал Ден.
– Да. Я буду звонить вам и сообщать о ходе работы. Жду от вас любой возможной помощи. Надеюсь, вы сумеете найти для этого время. – Она говорила это, но на самом деле ей уже хотелось выставить его поскорее за дверь и приступить к работе.
Он, очевидно, это почувствовал и не стал затягивать прощание. Дениза осталась одна. Она предчувствовала бессонные ночи, муки над раскаленным металлом, мерзкий привкус кофе и постоянную боль в спине. Самое ужасное, что мысли об этом ей нравились, потому что все это симптомы, сопутствующие рождению шедевра.
Серебро текло, но не спешило играть. Для того чтобы правильно вылить металл в специальную форму, нужно довести его до определенного состояния. Тогда в центре асбестовой изложницы появится крутящаяся со страшной скоростью светящаяся капля. Дениза держала в левой руке высокотемпературную горелку, а в правой – изложницу, похожую на длинную изогнутую ложку. Резким движением, не переставая нагревать серебро, она вылила его в черную железную форму. Аккуратно поставила на место изложницу, потом выключила горелку и вздохнула с облегчением. Ей всегда было страшновато плавить и отливать металл. Это и понятно: если раскаленный металл прольется на пол, начнется пожар, не говоря о том, что он может прожечь плоть до кости. Она открыла форму и специальным зажимом, похожим на хирургический, подхватила прямоугольный слиток. С резким шипеньем он упал в заранее заготовленную емкость с холодной водой. Дениза вынула серебро, вытерла воду и удовлетворенно осмотрела. Теперь его нужно разрубить на части, пропустить через прокатный стан и получившиеся прутики протянуть через фильеры, тогда получится тонкая серебряная проволока. Сечение у нее едва толще волоса. Потом проволоку скручивают, расплющивают – и получается тонкая серебряная косичка. Ювелиры называет ее сканью. Из этой скани Дениза и собиралась делать браслет для невесты мистера Стаута. Изделия из такого материала всегда похожи на льдистые серебряные узоры. Господи, да этот браслет может стать настоящим шедевром! – подумала Дениза и в который раз взглянула на эскиз.
Телефонный звонок вывел ее из мечтаний о собственном творении. Она отложила эскиз и направилась к телефону.
– Алло, Дениза Глайдинг слушает, – сказала она холодным, подчеркнуто деловым тоном.
– Здравствуй, любимая. Очень захотелось тебя услышать. – Это был голос Билла.
– Привет. – Сколько же чувств может стоять за одним-единственным сухим словом? Хорошо, что он ее не видит сейчас. На ее лице отразились радость и страх, обида и раздражение…
– Пойдем прогуляемся, посидим в кафе, поболтаем. Я очень по тебе соскучился. – Он выдержал паузу и продолжил: – Погода замечательная, хватит дышать кислотными парами!
– Хорошо, через полчаса у нашего любимого кафе. – Дениза глубоко вздохнула.
– Отлично, до встречи.
Что же делать? Нужно как-то менять наши отношения, но совершенно непонятно как. Она без особого энтузиазма отправилась к шкафу, на ходу снимая рабочий кожаный фартук.
Дениза собиралась и прихорашивалась минут двадцать, после чего критично осмотрела себя в зеркале. То, что она увидела, ей не понравилось. Бледное лицо, запавшие глаза – вид патологически не высыпающегося человека. Болели спина и плечи. Ну и черт с ним, какая есть! Она надела плащ, выключила свет и вышла из дому.
Минут сорок спустя они сидели в кафе и смотрели в окно. Они только что бурно поссорились и теперь обиженно молчали. Точнее, это она бурно ссорилась, а он замыкался в себе и время от времени кидал едкие презрительные замечания. В кафе почти никого не было, тихо играла музыка, вяло общались официантки.
В груди слева у нее вдруг кольнуло, перехватило на секунду дыхание. Последние несколько дней она работала по ночам, мало спала, пила много кофе.
– Тебе надо бросать эту работу. Она тебя добьет. Ты и так стала выглядеть хуже, чем обычно.
Очевидно, она дернулась, и он это заметил. Впрочем, жалости в этой фразе не было ни на грош, скорее замаскированная шпилька.
– И кем мне пойти работать? Официанткой, уборщицей или секретаршей? Кем бы ты хотел меня видеть? – В ее душе закипала ярость.
– При чем здесь уборщицы? Твоя мать давно предлагает тебе пойти в секретариат к ее знакомой. Солидная фирма, будешь там нормально работать, получать деньги. Пойми, Дениза, пора расстаться с детскими фантазиями. – Он говорил это холодно и отстраненно, словно школьный учитель, втолковывающий урок маленькой ученице.
– И это ты мне говоришь о фантазиях? Я хотя бы зарабатываю деньги! Это лучше, чем сидеть на шее у матери и стрелять в долг у подружки. Может, тебе самому стоит прекратить тешить себя мыслью о музыке и устроиться в секретариат? – Она не говорила, а словно выплевывала слова.
На его лице появилась только рассеянная улыбочка.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments