Страстная и непокорная - Пола Рид Страница 7
Страстная и непокорная - Пола Рид читать онлайн бесплатно
Многие владельцы плантаций жили в домах, которые мало чем отличались от простых хижин, так что дом с несколькими спальнями и такой элегантной гостиной считался роскошью. Главное место в комнате занимал величественный обеденный стол красного дерева в окружении стульев с резными спинками. Возле одной из стен стояло несколько стульев, обитых гобеленовой тканью, и небольшой столик для чая. Грейс отчаянно мечтала, чтобы у них была настоящая английская вилла с несколькими подобными помещениями. Тогда она была бы полностью избавлена от общества Иоланты с ее безупречно гладкой прической, с аккуратнейшими стежками, с мотками пряжи, которые никогда не путаются. Непослушный золотой локон соскользнул на щеку Грейс, стежки вышивки пошли вкривь и вкось, а нитки совсем запутались. И все равно, с удовлетворением подумала она, у Иоланты тоже есть недостаток, и еще какой!
Грубые темные руки Мату забрали у Грейс перепутанные мотки и стали терпеливо разбирать нити. Девушка подняла глаза на служанку и улыбнулась. В ответ старая женщина покачала головой, ее поднятые брови явственно говорили: «Ты сама виновата, что устроила такую путаницу».
— Да ну, Мату. Это пустая трата времени. Ведь я даже не шью. Ничего не создаю, просто украшаю готовую вещь.
— Неудивительно, что ты не способна понять, — заговорила Иоланта, и тут стали видны ее гнилые коричневатые зубы. — Вышивка — вид искусства, а тебе, разумеется, недостает утонченности и воспитания, чтобы осознать это.
Грейс воинственно посмотрела на мачеху.
— Я считаю, что самая искусная вышивка ни к чему, если одежда плохая. Воспитание тоже ничего не значит, если человек дурной по натуре. Красота может скрывать такую мерзость…
Иоланта не успела ответить, как в дверь вошел Эдмунд. В обычных обстоятельствах это не удержало бы Иоланту от колкости, но сейчас она видела, как напряжен Эдмунд, как горит его взгляд, как зеленые глаза жгут спину дочери. Так что его жена проглотила язвительное замечание, протянула руку к вазе с засахаренным миндалем и с интересом стала ждать развития событий.
— Собирается шторм? — спросила она. Ее карие глаза смотрели со спокойной невинностью, но алчный блеск выдавал ее с головой. Иоланта обожала скандалы.
Эдмунд не соизволил обратить на нее внимание, он, не отрываясь, смотрел на дочь.
— Капитан лишь хотел получить разрешение навестить тебя еще раз. Он же не просил твоей руки!
Под взглядом Эдмунда у Грейс все внутри сжалось, но голос ее звучал ровно и безучастно:
— Я думала, что это и есть конечная цель визитов к женщине — просить ее руки.
— И что, это так ужасно?
Грейс подняла глаза на служанку, но Мату лишь махнула рукой и кивнула в знак согласия с Эдмундом. Грейс резко встала, пяльцы с тканью упали на пол. Девушка и не подумала их подбирать.
— Вы оба прекрасно знаете, как это бессмысленно. А тебя, Мату, я совсем не понимаю.
Иоланта театрально вздохнула и аккуратно убрала иголку в рабочую корзинку.
— Как ни прискорбно, Эдмунд, но я должна признать, что Грейс права. — И она усмехнулась, словно вспомнила очень забавную шутку. — После рождения первенца ей, возможно, придется пережить очень неприятные объяснения.
— Уйди, Иоланта! — рявкнул на жену Уэлборн.
Что изменится, даже если ты запретишь мне говорить об этом? — с насмешкой в голосе произнесла она, взяла свою корзинку, неторопливо поднялась, с достоинством прошествовала к лестнице в центре комнаты и, обернувшись, бросила: — Пожалуй, я закончу работу в своих покоях. — Но никто не отозвался.
— Она такая язва, Грейс. Не слушай ее, — проговорил Эдмунд, наблюдая, как удаляется его жена.
— Она права.
Эдмунд покачал головой и слегка покраснел.
— Посмотри на себя! — воскликнул он. — Ты такая светленькая! А если еще и отец будет вроде этого Кортни, то, уверяю тебя, Грейс, никому и в голову не придет, что кровь ребенка подпорчена.
Подпорчена. Грейс сжала зубы.
А отец продолжал, не заметив, что оскорбил ее.
— На семь восьмых белый! А твои внуки будут белыми на пятнадцать шестнадцатых! Да никто ничего не заподозрит! Грейс, сделай это ради меня! Ведь я твой отец, ты должна быть мне благодарна!
Вот всегда у них так. Грейс сложила на груди руки и в упор посмотрела на отца.
— И что ты станешь делать, если я не расплачусь должным образом за твое благородство? За то, что по доброте ты признал меня своей дочерью?
— Я знаю, чего ты хочешь! Ты хочешь вынудить меня сказать, что тогда я тебя продам! Хочешь сделать вид, будто я тебя не люблю, будто ты нужна мне только ради внуков! Если бы это было так, дорогая, можешь не сомневаться, что ты была бы уже либо замужем, либо продана в рабство! — Внезапно он смягчился. — Грейс, я хочу, чтобы ты была счастлива. А этот Кортни… Ты же сама слышала, что он говорил. Ему, как и тебе, рабство не по душе. Вот и Мату он тоже нравится, ведь так, Мату?
Мату давно уже бросила возиться с запутанной вышивкой. Она взяла Грейс за руку и кивнула.
— Значит, тебе вдруг пришло в голову, что я должна выйти замуж? — спросила девушка.
Мату снова кивнула головой, затем раскрыла ладонь, покачала ею и показала себе на голову.
— Считаешь, я должна все обдумать? — перевела ее жест Грейс. И опять Мату кивнула
Эдмунд фыркнул.
— Где ей меня слушать, — проворчал он. — Я ведь всего-навсего отец. Уговори ее, Мату, ладно?
— Она не может говорить, папа, — обвиняющим тоном произнесла Грейс, но Эдмунд не обратил внимания.
— Еще как может! Иногда громче, чем все мы, вместе взятые. Ладно, меня ждет работа. Думаю, вам есть о чем поговорить наедине.
Он вышел из комнаты, а Грейс обернулась к своей служанке:
— Мы ведь всегда с тобой соглашались на этот счет, Мату! Мне нельзя выходить замуж. Это опасно для меня и для детей, которые у меня могут появиться. Неужели ты хочешь, чтобы я рожала рабов?
Мату покачала головой. Одной рукой она, словно наручником, крепко обхватила запястье другой, потом разжала пальцы и развела руки, подчеркивая этим жестом освобождение.
— Ты про свободу? — спросила Грейс.
Мату ритмично замахала руками вверх-вниз, имитируя качающуюся на волнах лодку. Потом стала изображать мытье пола и возню с канатом. И снова повторила жест, означающий у нее свободу.
— Негры на его корабле? — спросила Грейс. — Свободные? — Мату кивком подтвердила ее догадку. — Не иметь рабов и жениться на рабыне — разные вещи.
Мату заворчала и легонько шлепнула Грейс по лбу. Она указала на голову Грейс, потом на свою, энергично замотала ею и опять изобразила жестом наручники, но на этот раз без освобождения.
— Да, я знаю. Я не рабыня, но…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments