Во власти обольстителя - Анна Бартон Страница 68

Книгу Во власти обольстителя - Анна Бартон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Во власти обольстителя - Анна Бартон читать онлайн бесплатно

Во власти обольстителя - Анна Бартон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Бартон

Оуэн повернул за угол и толкнул тяжелую, обшитую дубовыми панелями дверь в библиотеку, боясь найти здесь Роуз, а еще больше боясь ее не найти. На первый взгляд в библиотеке все было в полном порядке. Длинные ряды нетронутых книг. Никакой перевернутой мебели. Но вместо того чтобы испытать чувство облегчения, Оуэн ощутил настоящую панику. Где, черт побери, может быть Роуз?

— Посмотрите сюда. — Аннабелл остановилась у шкафа слева от огромного окна. Он подошел и опустился рядом на корточки. — Тут лорд Харсби держит книги о древних цивилизациях. — Она указала на два прогала в четком и ровном ряду книг.

— Роуз была здесь, — сказал Оуэн. Он заглянул в мрачное лицо Аннабелл и понял, что ей так же тревожно, как ему. — Мы найдем ее. Я по-хамски обошелся с вами, мисс Ханикоут. Это не ваша вина.

Она кивнула, но глаза были полны сомнения. Позже он поможет ей все понять. После того, как они найдут Роуз.

Оливия изучала корешки книг на полке у противоположной стены, вытащила одну книгу и пролистнула ее.

— Вот этот том стихов она читала вчера вечером. Я в этом уверена.

Оуэн пересек комнату, чтобы взглянуть на книгу, и…

Вдруг что-то хрустнуло.

Пол покрывал толстый ковер, но на нем валялось что-то твердое. Оуэн остановился, опустился на колени перед большим креслом и обнаружил небольшой осколок стекла. Когда он внимательнее пригляделся, их оказалось несколько. Осколки сверкнули в солнечных лучах.

Его внимание привлек цветной орнамент на ковре. Несмотря на то, что основной узор был кремового и голубого цвета, рядом с креслом на ковре виднелись темно-красные пятна. Оуэн задохнулся от ужаса.

Нет! Господи, только не это!

Опускаясь на четвереньки, Оуэн принялся искать другие осколки, при этом молясь, чтобы не наткнуться на новые пятна крови. Больше пятен не было, но под креслом обнаружились женские домашние туфли. Оливия ахнула, когда увидела их. Можно было не спрашивать — они принадлежали Роуз.

— Я нашел несколько кусочков стекла. — Оуэн не стал упоминать про кровавые пятна. — Мне потребуется помощь Джеймса.

— Мы только что видели его в комнате для завтраков, — сказала Оливия. — Позвать его?

— Пожалуйста. И не поднимай особого шума. — Джеймс был единственным человеком, кому Оуэн тут полностью доверял. Кто-то в этом доме прекрасно знал, что случилось с Роуз. И если этот кто-то причинил ей боль, он поплатится жизнью!

Оливия выскочила из комнаты, оставив брата наедине с Аннабелл.

— Мне так жаль! — сказала она.

Ему захотелось обнять ее, прижать к себе и заверить, что все будет прекрасно. Но сам-то он не был в этом уверен.

— Давай более внимательно осмотрим комнату, вдруг мы что-нибудь пропустили.

Аннабелл кивнула, подошла к окну и раздвинула тяжелые портьеры.

— Стекла в целости и сохранности, замки на запоре. Я не думаю, что кто-то смог вылезти отсюда через окно.

У ее ног что-то блеснуло, скрытое краем портьеры. Оуэн наклонился и поднял фонарь. Часть стекол в нем вылетела, оставив острые зубцы у основания, оставшиеся стекла покрывали трещины.

— О Боже, — задохнулась Аннабелл. — Кому потребовалось причинить зло Роуз?

— Не знаю. — Это был его вечный страх с тех пор, как сестра закрылась в своей раковине. Немота превращала ее не только в объект любопытства, но и в беззащитную жертву.

— Оуэн, — тихо начала Аннабелл. — Есть одна вещь, которую я…

В комнату торопливо вошли Оливия с Джеймсом. Все, что Аннабелл собиралась поведать Оуэну, так и осталось не сказанным.

После короткого совещания с другом Оуэн решил, что им надо разделиться и обыскать дом, обращая особое внимание на все необычное. Оливия с Джеймсом возьмут на себя западное крыло особняка, а они с Аннабелл — восточное. Через полчаса встретятся здесь, в библиотеке. Если Роуз не найдется к тому времени, они поставят в известность хозяев, обратятся к гостям и организуют поисковые группы.

Джеймс и Оливия поспешно ушли. Оуэну тоже не терпелось начать поиски. Он повернулся к Аннабелл. Стоя на коленях, она рассматривала темно-красные пятна.

— Это ведь кровь, да?

Оуэн, кивнув, увидел, как побледнело ее лицо. Ужас, написанный на нем, говорил о том, что Аннабелл напугана так же, как Оуэн.

Они бросились в объятия друг друга, как волна накатывает на берег. Прижимая Аннабелл к себе, он наслаждался ощущением того, как ее голова лежит у него на груди, ощущением их близости. Несмотря на весь свой страх, который владел ею сейчас, она подняла к нему лицо и заглянула в глаза.

— Мы найдем ее, — сказала Аннабелл уверенным тоном.

Он тоже на это надеялся. И на то, что они найдут ее не слишком поздно.

— Пойдем.

Аннабелл удержала Оуэна за руку.

— Мне кое-что известно. — Он недоуменно уставился на нее. — Это касается Роуз.

— Что именно?

Аннабелл вздрогнула от его властного тона.

— Я постараюсь объяснить. — Она пообещала не разглашать тайну лорда Уинтропа и получила за это плату вперед. Выдать секрет было равнозначно воровству, но ее сведения могли помочь найти девочку. Выбор был очень прост: она должна открыть то, что знает. Рассказывать об этих отвратительных вещах нужно было очень осторожно. Однако на это у нее не оставалось времени. Словно желая подстегнуть ее, Оуэн начал мерить шагами окровавленный ковер.

Аннабелл откашлялась.

— Я думаю, что два с половиной года назад, на вечеринке в вашем поместье, Роуз стала свидетелем сцены, что заставила ее сбежать из дома. Это могло иметь последствия — перемену, произошедшую с Роуз.

Оуэн потянул ее за руку к канапе. Усадил и сел рядом сам.

— Говори.

— Один раз в магазине миссис Смолвуд я услышала, как любовница лорда Уинтропа рассказывала об их свиданиях.

— Какое отношение это имеет к Роуз?

Аннабелл нервно сглотнула. Подсластить пилюлю не удавалось.

— Граф также пользовался вниманием твоей матери.

Оуэн застонал.

— Нет никакой тайны в том, что моя мать была неверна отцу. Меня не интересовала личность ее любовников. Я думаю, их было несколько. Мне не хотелось знать, с кем она путалась, но теперь Уинтроп упал в моих глазах. Он считался другом моего отца.

— Очень жаль, — сказала Аннабелл, — но, по словам любовницы графа, кто-то вошел к ним спальню и застал их в постели.

До Оуэна дошло, что она хотела сказать. Он пристально посмотрел на нее.

— Ты полагаешь, это была Роуз?

— Да. Но не уверена на сто процентов.

— Мне кажется, у тебя есть еще что рассказать.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.