Танец соблазна - Сабрина Джеффрис Страница 68
Танец соблазна - Сабрина Джеффрис читать онлайн бесплатно
– Вот что я могу делать с вами, Морган. Пусть вас запрут, чтобы вы не могли меня покинуть.
– Будете делить со мной постель каждую ночь? – шепнул он где-то у ее груди и осыпал поцелуями гладкую, упругую кожу, отыскал сосок и стал потягивать его зубами, в то время как она поднималась и опускалась на него.
– Каждую ночь, каждый день, а если откажетесь, привяжу вас к кровати.
– Тогда заприте меня, – ответил он, двигаясь с ней в одном ритме. – Что может быть лучше, чем оказаться привязанным к кровати и выполнять каждое ваше желание?
Ее пальцы впились в его плечи.
– Только море с его приключениями.
Он услышал боль в ее голосе.
– Я хочу и того и другого, – возразил он.
– Вы хотите сбежать. – Она откинула голову, продолжая двигаться в бешеном темпе, падая на него сверху, все плотнее соприкасаясь с ним, пока он не стал задыхаться.
– С вами, только с вами.
– Проклятие, Морган... вы хотите мою душу.
– Да! – Он с силой прижал ее к себе. – Я хочу вашу душу. – Толчками бедер он побуждал ее ускорить движения, и она повиновалась. – Я хочу ваше тело. – Он положил голову ей на грудь и услышал стук ее сердца, совпадающий с неистовым стуком его собственного. – Я хочу ваше сердце. – Он снова и снова погружался в нее.
– А что я получу взамен?
– Все. Все, что потребуется, чтобы удержать вас.
Он почувствовал, что приближается кульминация, что все его тело пульсирует. Вскрикнув, он излил в нее семя. Изо всех сил прижимаясь к нему, Клара содрогнулась. А он, словно заклинание, шептал ее имя.
Время, казалось, остановилось, благоухала жимолость, к аромату которой присоединился резкий запах их совокупления. Но так не могло продолжаться долго. Она медленно опустилась на его колени, вялая и опустошенная. Когда она положила голову на его плечо, ее щеки были влажны от слез.
Заметив это, он встревожился.
– Что с вами? – Он поцеловал ее в лоб и вытер ей слезы.
– О, Морган, я хочу стать вашей женой, – всхлипывая, произнесла Клара. – Правда, хочу. Знай я, что мы можем быть вместе только на море, я согласилась бы. Я так люблю вас. – Она подняла к нему лицо. – Но до тех пор, пока вы не разберетесь в себе и не примете себя таким, какой вы есть, меня вам будет недостаточно.
– О чем это вы? – резко спросил он.
Она провела рукой по его щеке.
– Вы бросаетесь навстречу опасности, чтобы не думать о прошлом. Но очень скоро воспоминания возвратятся к вам. И пока вы не примете себя таким, какой вы есть, со всеми вашими тайнами, покоя вам не видать.
Каждое слово давалось Кларе с огромным трудом.
– Именно поэтому вы не хотите остаться здесь и жениться на мне, не так ли? Стоит вам увидеть моих мальчиков, и вы вспоминаете, что были таким же. Но тот мальчик уже стал мужчиной. И я люблю обоих.
– Не настолько, чтобы из-за меня отказаться от приюта, – возразил он.
– Ничто не рассеет ваши сомнения, пока вы не будете в ладу с самим собой. Я не брошу моих детей только потому, что вы никак не можете разобраться в своих чувствах и хотите бежать от самого себя. Вы рассказали мне все и можете меня возненавидеть, потому что я все о вас знаю.
– Вы просто ищете повод, чтобы заставить меня делать то, что вы хотите, чтобы я остался в городе, который ненавижу.
– Не город вы ненавидите, – шептала Клара, одеваясь. – Вы ненавидите то, о чем он вам напоминает.
Морган стремительно повернулся к ней:
– Думайте что хотите. Вы хотите заставить меня принять ваши условия. Ну а у меня есть собственные условия, и, если вы их не принимаете, найдите кого-нибудь другого, кто будет плясать под вашу дудку, потому что я не намерен запереть себя в этом проклятом городе, что бы вы ни говорили.
Повернувшись к ней спиной, он решительно направился к выходу из беседки.
– Морган?
Он остановился:
– Что?
– Даже корабль может стать тюрьмой, если все, что вы видите вокруг себя, – это прутья решетки.
Он не ответил, продрался через переплетенные ветки жимолости и вышел.
Но ее слова не шли у него из головы, когда он пробирался через заросший лесок. Морган давно уже чувствовал себя, словно за решеткой. И если он будет бездействовать, никогда не станет свободным.
И заучите вот какой урок —
Одной лишь необдуманной прогулки
Достаточно, чтобы попасть в беду,
– Красавицы, не суйтесь в закоулки.
Из «Карманной книжки» Джона Ньюбери
В тот же день, когда уже стемнело, оставив подавленную Клару в городском доме Темплморов, Морган мерил шагами свою лавку со все возрастающим чувством тревоги. Он никак не мог сосредоточиться на предстоящем деле.
– Что-то случилось, – сказал он Джеку Сьюарду, взглянув на часы. Было почти девять, а Призрак обещал прислать весточку с указанием места встречи в восемь. Они с Джеком ждали в передней комнате уже больше часа.
– Может быть, он просто опаздывает. – Джек пальцами прошелся по седеющим волосам. – Найти подходящее место оказалось сложнее, чем он предполагал.
– Сомневаюсь. Призрак планирует все до мельчайших подробностей. Что-то спугнуло его.
– Наверняка, – раздался голос Рейвнзвуда, появившегося в дверях.
Морган повернулся к нему:
– Черт, Рейвнзвуд, если его не спугнуло что-то раньше, то вы уж точно спугнули. – Хотя Рейвнзвуд оделся соответствующим образом, чтобы быть на связи со своими людьми, расставленными вдоль улицы, его все же можно было узнать.
Однако Рейвнзвуда, казалось, это не беспокоило.
– У нас небольшая проблема. Морган переглянулся с Джеком.
– Что вы хотите сказать?
– Помните парня, о котором я говорил вам на балу у Меррингтонов? Полицейский у Хорнбакла? Мистер Фитч?
– И что? Рейвнзвуд нервно подергал шейный платок.
– Если помните, вы настояли, чтобы я сказал Хорнбак-лу, что нахожу разумным, если его человек будет наблюдать за вами. И я предупредил вас, что он очень усердный.
– О нет, вы считаете... – начал Морган.
– К несчастью, да. Вскоре после того, как мои люди заняли свои места, появился он. Когда я понял, что он обосновался надолго, попросил его уйти, но, видимо, было уже поздно. Возможно, Призрак заметил, что он околачивается рядом, и не стал рисковать. Так что тот, на кого мы охотимся, уже далеко отсюда.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments