Улица роз - Дебби Макомбер Страница 66
Улица роз - Дебби Макомбер читать онлайн бесплатно
Зазвонил телефон, и Джек рассеянно потянулся за трубкой.
— Гриффин, — ответил он.
— Пап, я хочу, чтобы ты пропел в телефон.
— Прости, что я должен сделать?
За последние несколько месяцев его сын просил о странных вещах, но эта просьба была самой необычной.
— Спеть. Помнишь, как ты делал это, когда я был ребенком?
Будто Джек мог забыть такое. Он пел Эрику, когда мальчик лежал в больничной койке невероятно слабый из-за истощающей болезни. Тогда лекарства были экспериментальными, но они были единственным шансом у Эрика побороть лейкемию.
— Просто спой! Мы в отчаянии.
Джек слышал на заднем плане плач мальчиков и усмехнулся. Оглядевшись, он убедился, что находится в кабинете один и никто не сможет его услышать, а затем начал напевать короткую песенку, которую выучил еще мальчишкой:
— «Двое ирландцев, двое ирландцев…»
Крики стали еще громче, и Эрик вернулся к разговору:
— Не помогает.
— Что ты делаешь в городе? — поинтересовался Джек.
— Я нужен Шелли. — Впрочем, в нем нуждались еще и Тодд с Теддом. — Ты и представления не имеешь, сколько хлопот с этими детьми.
— Ты разве не должен быть в Рино?
Его сын мучился, получив перевод в Неваду. Как только родились близнецы, Эрик хотел все время проводить с ними и Шелли. Он использовал отпуск, и две недели провел с Шелли и мальчиками, но больше не мог откладывать выход на работу. Теперь он прилетал каждые выходные. По настоянию Шелли была сделана экспертиза ДНК, и то, что стало очевидно для Джека в ту секунду, когда родились малыши, получило официальное подтверждение. Эрик их отец.
— Папа! — Эрику приходилось кричать, чтобы перекрыть плач детей. — Ты все еще там?
— Конечно, я здесь, — заверил сына Джек.
— Как ты думаешь, Оливия может помочь мне с браком?
— Подожди минутку, сынок. Если Оливия и будет помогать с браком, то только мне. — Джек улыбнулся, услышав смех Эрика, и проговорил: — Значит, вы с Шелли решили пожениться?
— Да, — ответил Эрик. — Не думаешь, что пришло время?
— На мой взгляд, время пришло десять месяцев назад, но ты не спрашивал моего мнения.
— Шелли готовится переехать со мной в Рино.
Джеку очень не нравилась перспектива вновь оказаться разделенным с сыном, он не хотел скучать по своим внукам, но одобрял поступок Шелли.
— Значит, вы собираетесь разлучить меня с внуками.
— Ты можешь навещать нас в любое время.
— Готовься! — ответил ему Джек.
Они закончили разговор несколькими минутами позже, после того как Джек согласился попросить Оливию провести церемонию для Эрика и Шелли. На самом деле он был рад такой прекрасной причине встретиться со своим любимым судьей. В последнее время они проводили вместе много времени, и Джек хотел, чтобы так продолжилось и дальше.
Джек поспешил уехать из офиса и направился в дом Оливии. Он обнаружил ее в саду на заднем дворе — она занималась своими розами. Оливия недавно посадила ряд кустарников, за которыми ухаживала с таким энтузиазмом, что, по мнению Джека, это было пустым делом. Сам он уделял внимание только тем растениям, которым не требовался уход.
— Нравятся сорняки? — насмешливо спросила Оливия, когда Джек поделился своей точкой зрения насчет ухода за садом.
Сегодня на Оливии была надета большая соломенная шляпа с полями, потертые джинсы и мужская рубашка. Джек остановился за кустарником, чтобы полюбоваться изгибами ее тела.
— Хотел бы я, чтобы ты баловала меня так же, как свои розы.
— Тихо, — жестко прервала его Оливия. — Я только что посадила их, и они нуждаются в моем внимании.
— Как и я, — пожаловался Джек.
— Немного подожди, и я накормлю тебя ужином.
Джек усмехнулся, радуясь приглашению. Его отношения с Оливией были сложными. Если бы близнецы не решили появиться на свет в тот момент, они с Оливией уже занимались бы любовью. Но когда Джек уехал в больницу, у нее было время подумать, время принять решение — правильный ли это выбор. Ее решение было положительным — это действительно должно случиться, но, в отличие от Джека, она не торопилась.
За недели, которые прошли с того вечера, Джек сделал все возможное, чтобы утопить ее в любви, куда большей, нежели она давала своим розам.
— Сегодня я говорил с Эриком, — сказал Оливии Джек. — Он спросил, сможешь ли ты поженить его и Шелли.
— Конечно. — Оливия взяла в руку большую лейку и немного полила только что удобренную землю. — Он не сказал тебе, когда хочет провести церемонию?
— Нет, но это не важно, не думаешь?
— Не могу не согласиться, учитывая, сколько времени ему потребовалось, чтобы решиться.
Оливия подняла руку к лицу, чтобы откинуть прядь волос, и испачкала шею. Джек отвел взгляд, чтобы спрятать улыбку.
— Должно быть, что-то случилось. Сегодня и мне позвонил сын, — легкомысленно проговорила она. — Джеймс и Селина собираются приехать в следующем месяце.
— Превосходно. Я с нетерпением буду ждать того момента, когда познакомлюсь с ними.
— А я с трудом могу поверить, что вновь буду держать на руках Изабеллу. Ты представляешь, в этом месяце ей исполнится год! Клянусь, я и не заметила, как прошли эти двенадцать месяцев. Она едва ли знает меня и Стэна.
При упоминании ее бывшего мужа Джек напрягся.
— Думаю, Стэн тоже приедет, чтобы встретиться с сыном?
— Конечно! — Оливия выпрямилась, уперев руки в бедра, и посмотрела на Джека так, что ему захотелось съежиться. — Только не говори мне, что у тебя очередной приступ ревности.
— У меня? — спросил Джек, но ему на самом деле не нравилось, что Стэн будет находиться рядом с Оливией.
Джек видел насквозь ее бывшего мужа, и ему не нравилось то, что он видел. Стэн Локхарт, может, и был женат на другой женщине, но его интересы располагались далеко за пределами дома. Стэну тоже не нравилось, что рядом с Оливией находится Джек. Но сама Оливия не замечала этого. Хотя Джек никогда не спрашивал, но у него было такое чувство, что Стэн делал все возможное, чтобы препятствовать их отношениям.
— А что на ужин? — спросил Джек, решив избежать болезненной темы.
— Я хотела приготовить куриный салат по-восточному.
— Тот, который с виноградом и китайской лапшой? В последний раз он мне очень понравился.
— Тебе легко угодить, — сказала Оливия улыбаясь.
Как же правдивы ее слова! Он так много лет питался как придется, и теперь еда Оливии была настоящим наслаждением. Пусть он и наслаждался ее едой, но приехал, чтобы увидеть ее. Именно с ней он хотел быть и ее любил. Но Джек не сказал ей о своих чувствах. Для мужчины, который работает со словами, Джек понимал, что крайне неадекватен в выражении своих эмоций. Когда дело касалось политической дискуссии или нравственного спора, он мог выражать свои мысли прямо и четко. Но чувства…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments