Заманчивое предложение - Кэтрин Смит Страница 65

Книгу Заманчивое предложение - Кэтрин Смит читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Заманчивое предложение - Кэтрин Смит читать онлайн бесплатно

Заманчивое предложение - Кэтрин Смит - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэтрин Смит

Стоя у окна в своем кабинете, Брейв потягивал бренди и ждал возвращения Рейчел. Но прошло два дня, а она так и не вернулась.

Дом без нее опустел. Его матушка либо с тревогой смотрела на него, либо обсуждала с Мэрион предстоящую поездку. Перекинувшись с ними несколькими словами, Брейв уходил. Чтобы скоротать время, он играл на бильярде с Гейбом и Джулом, но и они его утомляли.

Брейв скучал по Рейчел и жил надеждой на ее скорое возвращение. В Уикс-Энд. К нему.

Дважды он выезжал на верховую прогулку, но как только оказывался поблизости от Талливуда, поворачивал назад.

Если бы она слышала весь его разговор с Гейбом и Джулом, то знала бы, что его чувства изменились с тех пор, как он сделал ей предложение. Он хотел ей все объяснить, но она была слишком рассержена и слушать его не желала.

Если только она вернется, он никогда больше ее не отпустит.

– Ты настоящий осел! – сказал Гейб. – Поезжай за ней!

– Я дал ей время на раздумья, как она того хотела. И теперь жду.

Серые глаза Габриэля сверкнули.

– Поезжай, говорю тебе! – Брейв печально улыбнулся.

– Она не хочет меня видеть.

– Ну и что? – удивился Гейб.

– Я должен уважать ее желания, – сказал Брейв и, повернувшись к окну, взглянул на дорогу в надежде увидеть экипаж. Ее экипаж.

– Единственное, что ты должен, это вернуть женщину, которую любишь, в свою постель, там ее место.

Брейв фыркнул.

– Да что ты знаешь о любви? – воскликнул он, желая поддразнить его, но тут же пожалел о сказанном. – Гейб, я…

Друг перебил его:

– О любви я знаю не меньше, чем ты. Прошло почти восемь лет с тех пор, как я последний раз видел Лилит.

– Восемь лет? Я этого не знал. – В голосе Брейва звучало сочувствие.

– Да, время летит быстро, – сказал Габриэль.

За долгие годы они мало говорили о том, что произошло между Габриэлем и Лилит Мэллори. Брейв знал лишь, что в возрасте двадцати одного года Габриэль был влюблен в нее и собирался жениться, а потом она исчезла из его жизни. Прошел слух, будто родители, узнав об ее отношениях с Габриэлем, куда-то отослали ее. Поговаривали также, что Лилит ждала ребенка от кого-то другого и уехала на континент, чтобы избежать позора.

– Ты все еще думаешь о ней?

– Каждый божий день. – Он повернулся к Брейву. – Так что поезжай за Рейчел, дружище. Привези ее в Уикс-Энд, пока не поздно.

– Рейчел не исчезнет, – замотал головой Брейв.

– Знает ли она, что ты ее любишь?

– Сомневаюсь в этом. Видел бы ты, в каком настроении она уехала.

– Значит, она не знает, что ты ее любишь. – Брейв понурил голову.

– Я и сам этого не знал наверняка, пока она не уехала. – У него было такое ощущение, будто Рейчел увезла с собой его сердце.

– Лилит знала, что я ее люблю, и я знал, что она любит меня, однако она уехала. Как бы с тобой не произошло то же самое.

– Ты всерьез считаешь, что я должен поехать за ней? – Габриэль кивнул с мрачным видом. Брейв криво усмехнулся.

– А ты как поступил бы, если бы вдруг нашел Лилит?

– После всего, что я из-за нее пережил, – грубо хохотнув, сказал Габриэль, – Лилит самой пришлось бы меня искать. Но Лилит никогда не вернется, Брейв. Мне не хотелось бы, чтобы у тебя все закончилось так же. – С этими словами Габриэль положил ему руку на плечо и подтолкнул к двери: – А теперь проводи нас с Джулианом.

Брейв, поглощенный мыслями о Рейчел, забыл, что его друзья сегодня уезжают в Лондон.

– За последние полтора месяца я с вами виделся больше, чем за целый год, – сказал Брейв, когда они выходили из кабинета.

Габриэль, судя по всему, уже забывший о своих печалях, усмехнулся:

– Если тебе повезет и твоя прелестная жена простит тебя, я появлюсь в Уикс-Энде не раньше, чем стану дядюшкой.

Брейв мечтал о ребенке, и его сердце переполнилось гордостью.

– Постараюсь оправдать твои надежды. Тем более что нынешней весной ты уезжаешь в Новую Шотландию. У меня будет масса времени, чтобы вымолить прощение у Рейчел.

– Уверен, она тебя простит, когда поймет, как сильно ты ее любишь, – успокоил его Габриэль.

– Все не так просто, – возразил Брейв.

– Но и не так сложно, – улыбнулся Габриэль.


Провинция Канады.

В том, что племянник сэра Генри нисколько не похож на своего покойного дядю, Рейчел убедилась, когда, он восстановил Поттса в должности дворецкого. Это было поистине подарком судьбы. Только Поттс и мисс Эванс, экономка, знали, где и что лежит и как приструнить остальных.

Рейчел предстояло уладить дела матери.

К настоящему времени эти дела были почти закончены. В Уикс-Энд отправили два фургона, груженные мебелью и чемоданами.

– Кажется, все в порядке, миледи, – сказал Поттс, когда Рейчел вышла в холл.

– Отлично, Поттс.

Все происходило очень быстро. Мистер Смит уже продал несколько лошадей сэра Генри и нашел покупателей на все остальное. Встреча с мистером Смитом была назначена во второй половине дня. Он положил на банковский счет леди Мэрион вырученную от продаж сумму. Позаботился также о том, чтобы выставить на аукцион некоторые личные вещи сэра Генри.

– Вы намерены возвратиться в Уикс-Энд сегодня, леди Брейвен? – В голосе Поттса звучало плохо скрытое любопытство.

Рейчел усмехнулась.

– Нет. Мне еще нужно уладить кое-какие дела с мистером Смитом в городе, а сегодня вечером к ужину приедет новый баронет. Я хочу показать ему дом и представить его слугам.

Поттс кивнул, не скрывая своего разочарования.

– Не послать ли человека в Уикс-Энд предупредить, чтобы они ждали вас завтра?

– В этом нет необходимости, – с некоторой печалью в голосе ответила Рейчел. – Завтра моя мать уезжает в Лондон. Они надеются, что я вернусь до ее отъезда. – Рейчел получила от матери записку, в которой та писала, что никуда не поедет, пока не повидается с Рейчел. Рейчел поняла, что мать по ней скучает, к тому же это был намек на то, что Рейчел пора возвращаться.

– Как пожелаете, миледи. Принести вам накидку и шляпку?

Рейчел кивнула.

– Розовую бархатную шляпку, пожалуйста, Поттс. И серые перчатки. – День выдался прохладный, но погожий. Рейчел терпеть не могла холодную сырую погоду. Йоркширский холод пробирал до мозга костей.

Как хорошо выбраться на несколько часов из дома! Рейчел была сыта по горло пребыванием в Талливуде. Ничего, кроме тягостных воспоминаний, он не вызывал.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.