Бумажные розы - Патриция Райс Страница 65

Книгу Бумажные розы - Патриция Райс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Бумажные розы - Патриция Райс читать онлайн бесплатно

Бумажные розы - Патриция Райс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Патриция Райс

Кто-то постучал в дверь. Тайлер подождал, пока Эви успокоится, и только после этого отнял руку от ее лица. Она смерила его испепеляющим взором, но промолчала.

— Вот умница. Ты хоть разглядела своего нового ухажера?

Эви захотелось отвесить ему пощечину за снисходительный тон, но она не стала этого делать. Рядом с Тайлером она чувствовала себя в безопасности, и нельзя было допустить, чтобы он сейчас ушел. Его рука, лежавшая на ее талии, вселяла в нее уверенность. Опомнившись, она опустила глаза на свое платье и попыталась приладить оторванную оборку на место.

— Нет, у него был мешок на голове. Не думаю, что я видела его раньше. — Голос ее дрожал, и она ненавидела себя за это.

В дверь по-прежнему стучали так, словно вознамерились ее высадить.

— Лучше впустить гостей.

Тайлер убрал револьвер в кобуру и заставил Эви сесть на стул, а Бен пошел открывать дверь представителям закона, которых привел Фил.

В комнату ворвался худой юноша, ровесник Эви, с бляхой и револьвером в руке. Глянув на него, любой уловил бы бросающееся в глаза сходство с остальными Пауэлами. Он сурово свел брови, полагая, видимо, что именно этого от него и ждут, но, едва увидев Эви, расплылся в глупейшей восторженной улыбке:

— Миссис Пейтон, мэм! Вы в порядке?

— Она, естественно, не в порядке, потому что ее только что похитили и затащили сюда, словно куль с кукурузой. Она полумертва от страха. Так что лучше постойте молча, не задавая идиотских вопросов! — рявкнул Тайлер. Ему уже надоело ловить каждый раз это восхищение в глазах мужчин, которые смотрели на Эви, и он, не задумываясь, выместил на этом сухопаром подростке свое раздражение.

Эви бросила на него гневный взгляд и, продолжая поддерживать оторванную оборку, обернулась на помощника шерифа.

— Прошу прощения, у вас случайно нет с собой булавки? Я так ужасно выгляжу…

Тайлеру захотелось придушить ее за эти слова. А парнишка тем временем стал усердно хлопать себя по карманам, словно имел привычку носить с собой дамские булавки. Когда же он увидел, зачем именно она потребовалась, глаза у бедняги округлились. Надо отдать Эви должное, на ней сегодня было не одно из ее вечерних платьев с глубоким вырезом на груди. «Наверное, уже все продала», — подумал Тайлер машинально. Но все равно оторванная оборка обнажила слишком большую часть ее белой кожи, и если бы не придерживавшая ее рука… Тайлер стянул с себя куртку и набросил ей на плечи.

— Расскажи нам, что случилось, Эв… — начал он и тут же поправился: — миссис Пейтон.

Эви запахнулась его курткой и молча уставилась на людей, которые один за другим проталкивались в комнату через открытую дверь.

Тайлер устало вздохнул и дал знак Бену выгнать всех любопытствующих из номера и закрыть за ними дверь.

— Дети ждут, миссис Пейтон. Может быть, вы поторопитесь? — вежливо проговорил он.

Это на нее подействовало. Эви тут же вскочила со стула и направилась к двери.

— Какой-то ненормальный схватил меня в переулке и заткнул рот отвратительной тряпкой. Я не видела его лица, так как оно было закрыто мешком, и потом, вокруг было темно. Но зато я хорошо помню, что от него несло конским навозом!

Она поправила куртку Тайлера, чтобы закрыть порванный воротник.

— Он предупредил, чтобы я вела себя тихо, и тогда, мол, все будет нормально. Я впервые слышала этот голос. Мм… Он был примерно на голову выше меня и, наверное, не крепче Тайлера. В сапогах и перчатках. Он затащил меня сюда и попросил достать эту веревку. — Она кивнула в сторону тонкого каната, валявшегося на постели. — Но я выбила из его руки фонарь, опрокинула стул и вынула кляп. А потом вы стали ломиться в двери. Тогда он бросился к окну и выскочил, прежде чем я успела его задержать.

Эви взялась за ручку двери, но, вспомнив о зеваках, столпившихся в коридоре, обернулась:

— Тайлер?

Тайлер смотрел на тощего паренька с бляхой на груди, который как завороженный смотрел на Эви.

— Возвращайтесь в свою контору и напишите все, что она рассказала. А если она вспомнит что-нибудь еще, я приду и сообщу вам.

С этими словами он взял Эви под руку, оглянулся на Бена и вышел из комнаты. Бен оттеснял собравшихся в коридоре к противоположной стене.

Эви шла молча, не глядя на Тайлера. На нем остались только рубашка и жилет, но даже в этом виде он выглядел внушительно. И только один человек из всех попытался загородить им дорогу. Это был Джонатан Хэйл.

— Миссис Пейтон! Я бросился сюда, едва только услышал ваши крики, но ваш друг, похоже, оказался проворнее… — Он неприязненно покосился на Тайлера. — С вами ничего не случилось? Я могу обеспечить вам безопасность. Нынче такие времена… Никому нельзя доверять. Но на меня вы всегда можете положиться.

С этими словами адвокат взял Эви за руку. Та лишь недоуменно смотрела на него, не понимая, что он говорит. Тайлер молча освободил ее руку и повел дальше, оставив разгневанного адвоката за спиной.

Они медленно спускались по лестнице; сзади стучал башмаками Бен. Эви смутно осознавала, что происходит. Все мысли ее были о детях и Дэниеле.

Она старалась не думать о человеке, который обнимал ее за талию. И только когда они вышли в темный переулок, она спросила первое, что пришло ей в голову.

— Как вы думаете, это был один из преступников? Тайлер как раз размышлял об этом, но вместо ответа лишь бросил:

— Может, мы сначала доберемся до дома, а потом поговорим?

Эви молча смирилась — на нее вдруг навалилась нечеловеческая усталость. Рука болела в плече. Тот негодяй с мешком на голове так сильно дернул за нее… И вообще, с тех пор как она покинула Сент-Луис, на нее обрушилось столько испытаний и несчастий, что впору было жалеть о предпринятом путешествии. Эви твердо решила покончить со всеми приключениями и отныне знакомиться с ними лишь на страницах книг.

С каждым шагом ей было все труднее идти, и под конец Тайлер едва не внес ее в дом на руках. Забежавший вперед Бен предупредительно открыл перед ними дверь. Эви молча скользнула взглядом по лицам Дэниела и Кармен, излучавшим тревогу и страх, и пошла взглянуть, все ли хорошо с Марией. Ноги совершенно не слушались.

С какой-то непонятной даже ему самому нежностью Тайлер снял с нее куртку, поднял Эви на руки и отнес в спальню. Мария крепко спала в большой постели. Тайлер уложил Эви рядом и легонько поцеловал в лоб.

— Я бы раздел тебя, но дети могут проснуться. Тебе нужно отдохнуть. Я буду рядом до утра, так что ничего не бойся.

Он сказал именно то, что ей хотелось от него услышать. Эви кивнула и сомкнула веки. Тайлер обо всем позаботится. Он проверит, спят ли уже Мануэль и Хосе, разгонит злых духов и сам все объяснит Дэниелу. А от нее ничего не потребуется. Впереди только сон и отдых. Почти как дома, в Сент-Луисе.

Впрочем, Эви сознавала, что до дома далеко. Лежа в постели, она слышала негромкий голос Тайлера, доносившийся из соседней комнаты. Но ей хотелось, чтобы он обращался к ней, чтобы шептал ей на ухо. Чтобы его рука вновь обняла ее за талию и чтобы он лег рядом, прижав ее к себе. Чтобы ей снова стало хорошо.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.