Без вуали - Кристина Кук Страница 64
Без вуали - Кристина Кук читать онлайн бесплатно
«Боже, только не сейчас! Пожалуй, никогда», – прошептала про себя Джейн.
– Джейн! Дорогая!
Та с трудом поняла, что мать обращается к ней, не в состоянии ничего ответить. Как раз в этот момент выскользнула из палатки Эмили, широко улыбаясь.
– О, Джейн, это великолепно! У мадам Космины удивительный дар. Тебе следует передумать…
– Я.иду следующей! – выпалила Джейн, обходя мать и быстро ныряя в слабо освещенную палатку. Надо было любой ценой избежать встречи с женой Уэстфилда.
Джейн неохотно протянула монетку и села на стул напротив пестро одетой женщины. Та заговорила с легким восточноевропейским акцентом, называя себя «мадам Космина». Бросив монетку в коробку, предсказательница потянулась к рукам Джейн. Нетерпеливо вздохнув, Джейн сняла перчатки и положила обнаженные руки в морщинистые руки старой гадалки. Мадам Космина закрыла глаза. Джейн замерла в ожидании пророческих слов.
Наступила долгая пауза, прежде чем мадам Космина снова заговорила:
– Я вижу страх, огромный страх.
Джейн занервничала, ерзая на плетеном стуле.
– То, чего ты так боишься, эта тревога… это никогда не осуществится, – прошипела старая женщина.
Прислушиваясь к словам гадалки, Джейн почувствовала какое-то неприятное ощущение в животе.
– Да, ты боишься напрасно. Беда обошла тебя стороной.
– Обошла стороной? – хрипло произнесла Джейн, тут же пожалев, что открыла рот.
Старая женщина кивнула:
– Скоро ты узнаешь, о чем я говорю.
В душе Джейн вспыхнула искорка надежды.
«Неужели это возможно?»
Заявление матери рассеяло ее страх перед сумасшествием. Эта женщина утверждала то же самое. Могут ли цыгане действительно видеть будущее? Или же гадалка просто скупо роняет туманные слова, которые всякий может истолковать по-своему?
Джейн сделала глубокий вдох, пытаясь успокоить нервы. Гадалка заставила разыграться ее воображение.
– В будущем тебя ожидает счастье, – продолжала женщина. – Большая любовь.
– Боюсь, вы ошибаетесь, мадам. У меня нет любви в будущем. – Теперь Джейн окончательно поняла, что гадалка не обладала даром предвидения. То, о чем она говорила, было невозможно. И искра надежды погасла.
– О нет! Ошибаешься, мисс. Ошибаешься. Человек, о котором я говорю, будет любить тебя больше всего на свете. Тебя и ребенка, которого ты носишь.
С трудом дыша, Джейн инстинктивно выдернула руки, опрокинув стул, на котором сидела.
– Вы ошибаетесь, – повторила она подрагивающим голосом. – Достаточно этой чуши!
Дрожащими руками Джейн надела перчатки и заспешила прочь из палатки, храбро пытаясь обуздать свои эмоции, пока глаза приспосабливались к ослепительному свету дня.
– Боже, Джейн, ты бледна как смерть. Что тебе сказала мадам Космина? – Эмили положила ладонь на руку кузины, озабоченно заглядывая в ее лицо.
– Это не стоило заплаченных денег. Все вздор и чепуха! Даже не стоит повторять.
– Эмили права, – сказала мать, беря дочь за руку. – Ты плохо выглядишь. Может быть, нам вернуться? Ты не будешь возражать, Эмили? Боюсь, сегодня Джейн переоценила свои силы.
– Ну конечно, не возражаю. Пойдем, Джейн. – Эмили взяла ее под руку. – Давай найдем нашу карету и поедем домой.
Джейн согласно кивнула, и кузина повела ее по зеленой лужайке через оживленную толпу к экипажам.
– Миссис Тоулленд, – раздался рядом женский голос, – вы знакомы с новым викарием Ричмонд-Парка?
Джейн повернулась на голос и увидела миссис Таннер, хозяйку магазина, которая стояла рядом с тонким темноволосым человеком в нескладно сидящем на нем фраке.
– Новый викарий? – Эмили повернулась, глядя, как пара торопится к ним через лужайку. – Я не знала, что в Ричмонд-Парке появился новый викарий.
– На прошлой неделе он приехал с юной женой, не так ли, мистер Бэнкс?
– Именно так. Я всем обязан лорду Уэстфилду. Он прекрасный человек. Право, прекрасный.
– Миссис Тоулленд, это мистер Джонатан Бэнкс. Мистер Бэнкс, знакомьтесь. Миссис Сесил Тоулленд.
– Счастлив познакомиться с вами, миссис Тоулленд. Я уже встречал вашего супруга сегодня, когда присматривал новую лошадь для моей жены.
– Позвольте мне представить мою кузину, – проговорила Эмили. – Мисс Джейн Роузмур из Эссекса и ее мать, вдовствующая виконтесса Роузмур.
– Очень приятно. – Молодой человек с улыбкой поклонился. – Моя жена сейчас наслаждается представлением. Думаю, вы сможете скоро познакомиться с ней. Она так далеко от родного дома… ей очень хочется завязать знакомство с местными дамами.
– Бедняжка, – вступила в разговор миссис Таннер.
– Тогда вам надо нанести нам визит, как только вам будет удобно, – предложила Эмили. – Буду очень рада.
– Благодарю, миссис Тоулленд. Мы непременно посетим вас. Не осмеливаюсь дольше задерживать вас, леди.
– Ну что же, мистер Бэнкс, тогда до свидания! – Эмили улыбнулась викарию и владелице магазина.
В ответ мистер Бэнкс прикоснулся к шляпе.
– Мне проводить вас к месту праздника, миссис Таннер?
– О, благодарю, сэр. – Миссис Таннер с улыбкой взяла его под руку. – Вот это джентльмен, – захихикала она. – Всего хорошего, леди.
– Господи! – Эмили закусила нижнюю губу, глядя куда-то в сторону.
– Что случилось? – спросила Джейн, испытывая непонятную тревогу.
– Думаю, нам надо поспешить к карете. – Эмили взяла Джейн за руку и быстро направилась через лужайку. Мать Джейн недовольно ускорила шаги, пытаясь не отстать, пока молодые женщины спешили к стоянке экипажей.
– Миссис Тоулленд, – раздался мужской голос, когда они подходили к карете. Знакомый голос. – Уезжаете так скоро? – Сердце Джейн учащенно забилось. «Хейден!»
Грудь сжалась. Она едва была в состоянии дышать, но не могла себе позволить, чтобы на лице отразились эмоции. Во всяком случае, не при матери. Если бы только она могла убежать, нырнуть в безопасную пустоту кареты и не оглядываться. Но это было невозможно. Наоборот, она словно приросла к месту, в то время как он надменно шел к ним.
– Мисс Роузмур, рад, что вы еще не вернулись в Эссекс.
– Добрый день, лорд Уэстфилд, – живо поприветствовала его Эмили. Возможно, слишком живо. – Познакомьтесь с матерью моей кузины, вдовствующей виконтессой Роузмур. Леди Роузмур, разрешите представить Хейдена Морленда, графа Уэстфилда. Его имение как раз через лес от нашего дома.
– Очень приятно, леди Роузмур. – Хейден галантно поклонился.
– Очень приятно, лорд Уэстфилд. Говорят, ваши сады в Ричмонд-Парке выше всяческих похвал. Как жаль, что у меня не будет возможности увидеть их до нашего отъезда домой.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments