Скандальная репутация - София Нэш Страница 64
Скандальная репутация - София Нэш читать онлайн бесплатно
Герцог рассмеялся.
— Какой нормальный человек хорошо соображает в такую рань? Но может быть, ты расскажешь еще что-нибудь об этом очаровательном грызуне?
— Я сказала более чем достаточно.
Люк устремил на нее проницательный взгляд.
— Ладно, тогда, может быть, пойдем обратно? Или ты позволишь мне взять экипаж?
Потертые кожаные сиденья экипажа были немного влажными — каждое утро кучер их мыл. Розамунда и герцог молчали. Но Розамунда была довольна. Она сказала, что хотела, а Люк понял, что она все знает.
Даже если бы она сто раз прорепетировала эту сцену в своей комнате, у нее не получилось бы лучше. Ей хотелось создать впечатление, что ее совершенно не задевает его интрижка с графиней. Она уже давно убедилась, что лучше демонстрировать безразличие, чем эмоции. Алфред был прекрасным учителем. А вот Люк Сент-Обин оставался для нее загадкой.
Розамунда не была уверена, что сможет долго сохранять беззаботный вид. А еще раз заглянув в завораживающие голубые глаза, она сжала руки в кулаки и вознесла молитву Всевышнему. Пусть ее дома ждет письмо от Финна!
Охотник за приданым. Мужчина, не имеющий состояния, которого богатая женщина ловит и женит на себе без малейших усилий.
А. Бирс. Словарь Сатаны
Люк позволил своему камердинеру, точнее, бывшему юнге, завязать галстук. Юноша пришел в восторг и, с гордостью поглядывая по сторонам, принялся сооружать нечто сложное и совершенно нелепое на шее хозяина, терпению которого быстро пришел конец.
— Корки, у тебя есть ровно три минуты, прежде чем я привяжу тебя к стулу с помощью этой самой тряпки, в которую ты превратил мой галстук.
— Извините, капитан, то есть ваша светлость.
— «Капитан» в отсутствие посторонних вполне подойдет. — По правде говоря, Люк продолжал отдавать предпочтение именно такому обращению. К новому он так и не привык. Слишком уж оно напоминало об отце и, хуже того, о безвременно ушедшем брате, который должен был носить титул намного дольше.
— Как скажете, капитан.
Люк подавил улыбку. Корки изо всех сил старался стать настоящим герцогским камердинером, но Люксам не давал ему шанса научиться.
— Вот так, а теперь не шевелитесь, пожалуйста, капитан. Ее светлость дала мне это.
Люк скосил глаза и увидел булавку для галстука с крупным рубином.
— Даже не думай, если дорожишь жизнью, — пригрозил он.
— Ее светлость сказала, что вы должны носить красное для «огня».
Ата, Грейс и Розамунда становились невозможными, когда собирались вместе. Они заказали и разослали приглашения, даже не поставив его в известность. Герцог пробормотал что-то не предназначенное для чужих ушей, и Корки проказливо хихикнул. Ну, в чем-то они, конечно, были неплохи, да что там говорить, великолепны. Надо же придумать такое — «Бал Огня и Льда»! И ведь ни одно из четырех сотен приглашений не было отклонено. Похоже, скандальная репутация все же обладает для общества особой привлекательностью.
Люк мужественно отбил последние атаки Корки и направился через площадь в дом номер тридцать четыре. Еще на подходе он услышал гул женских голосов и с трудом подавил желание убежать. Похвалив себя за мужество, он открыл дверь.
— Люк, — простонала Ата, — что нам делать?
— Пейте и резвитесь с напыщенными лизоблюдами.
— Ах, оставь свои шуточки! — взмолилась Ата. — Ты обязан нам помочь.
— Половина оркестра, — объяснила Грейс Шеффи, — то есть все струнные инструменты, еще не прибыли. Дирижер сказал, что они должны были сегодня играть на приеме в саду у леди Айви — это на краю Хэмпстед-Хит.
— Что ж, — не задумываясь, решил герцог, обращаясь к дамам, смотревшим на него с надеждой, — тогда нам придется удвоить заказ шампанского, иначе мы погибли. — Интересно, где Розамунда и ее сестра?
В этот момент дверь в бальный зал открылась и вошла Розамунда. Ее сестра и перепуганный молодой человек со стопкой нотных листов шли следом. И Люк неожиданно оглох. Он больше не слышал встревоженного голоса бабушки, как, впрочем, и всех остальных.
Она была великолепна.
Восхитительна, изумительна, бесподобна. Она выглядела как невеста. Его невеста.
В белом платье, с бутонами красных и белых роз в черных волосах, она плавно скользила по залу и в отличие от других женщин явно пребывала в хорошем настроении. А ведь она должна была быть перепуганной до смерти. Однако вместо нее таковой выглядела ее сестра. Того и гляди, рухнет без чувств.
Герцог поклонился и сцепил руки за спиной, чтобы не заключить ее в объятия.
— Ата, Грейс, надеюсь, вы ничего не имеете против, — сказала Розамунда, — что я взяла на себя смелость и поручила мистеру Брауну отправить два экипажа к особняку леди Айви. Возможно, произошло что-то непредвиденное. А Сильвия согласилась играть на арфе, пока не прибудут остальные струнные. Тогда начнутся танцы.
— А если они вообще не прибудут? — Люк прилагал огромные усилия, чтобы не смотреть слишком пристально на ее прелестное лицо.
— У меня есть еще одна идея, но об этом потом. Огромное спасибо, мистер Уинн, — сказала она, отпуская дирижера, а потом, наклонившись, негромко проговорила, обращаясь к группе устроительниц: — Мистер Браун предлагает подкупить нескольких скрипачей, которые сегодня играют на музыкальном вечере в доме графини Хоум — это недалеко отсюда. Конечно, я не могу рекомендовать подобный выход, но все же его следует иметь ввиду. А в самом крайнем случае…
Ата ухватилась за идею, как кошка за несчастную мышь.
— Да! Я согласна! Давайте так и сделаем! Сколько скрипачей обычно бывает на музыкальном вечере? Такие концерты все равно никто не любит. Как ты считаешь, Люк?
— Я бы хотел услышать идею, оставленную вами на самый крайний случай, — сказал Люк, не сводя глаз с Розамунды.
Та не проронила ни слова, зато отозвалась Сильвия:
— Я скажу. В крайнем случае Розамунда будет петь. Новость была встречена молчанием.
— Вы что, серьезно? — недоуменно осведомился герцог, но увидев, как сузились глаза Розамунды, вздохнул: — Ну да, серьезно.
Ее гневный взгляд заставил его отступить.
— Я пошел за деньгами для подкупа.
Правда, уйти он не успел, поскольку графиня схватила его за руку.
— Подожди, Люк, а мне идея Сильвии нравится больше, — сказала Грейс Шеффи.
И герцог впервые задумался, как сильно хочет Грейс показать свои маленькие, превосходно ухоженные коготки.
Розамунда едва могла дышать, не говоря уже о том, чтобы наслаждаться великолепным убранством особняка Грейс Шеффи. Правда, у нее было два дня, чтобы изучить каждый квадратный дюйм этого дома, одного из самых стильных в Мейфэре, пока она наблюдала за работой декораторов.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments