Бесстрашный горец - Ханна Хауэлл Страница 62
Бесстрашный горец - Ханна Хауэлл читать онлайн бесплатно
– Он жив, детка, не волнуйся.
– Тогда почему вы привезли в замок его лошадь?
– Потому что он попался в ловушку, которую расставили для него Грей, – сказал Грегор. – Сигимор, объясни ей, а я пойду соберу мужчин.
Он поспешно отошел, а Фиона, вперившись взглядом в Сигимора, потребовала:
– Объясняй.
По мере того как Сигимор рассказывал, глаза ее становились все шире и шире. Так вот, оказывается, что мучило Эвана в последние несколько дней. Хелена, его первая любовь, вновь вернулась в его жизнь. Она родила ему ребенка, ничего об этом не сказала, а потом поставила Эвана перед фактом, что у него есть сын. Хью и Хелен Грей, оба ненавидевшие Эвана, заманили его в ловушку. Именно эти люди уже брали его в плен, мучили его, почти кастрировали… Фиона почувствовала, как по ели не ее пробежал холодок, а сердце сжалось от ужаса.
– Мы смогли помочь старикам и мальчику сбежать, – сказал Сигимор и шепотом прибавил: – У бедняги даже нет имени, так что пока зови его просто Мальчик. Твой муж тебе все после объяснит.
– Если выживет, – добавила Фиона.
– Естественно выживет.
В голосе Сигимора слышались такая решимость и холодная уверенность, что Фиона ему поверила. Она медленно повернулась и взглянула на мальчугана. Ей было больно, что Эван не рассказал о нем, однако она поспешно подавила это чувство. Мачьчик выглядел испуганным, и его нужно было успокоить. Прежде всего Фиона решила убедить малыша в том, что его здесь все ждали.
– Ты похож на отца, – тихо сказала она, ласково потрепав мальчугана по голове. – Его глаза, его волосы.
– Отец собирался сегодня привезти меня сюда. – Мальчик вытер со щек слезы грязной ладошкой.
– Я рада. Он должен был привезти тебя сюда в самый первый день, и я поругаю его, когда он приедет домой.
– Хью и. моя мама делают ему больно. Они всегда мучают людей.
— Ничего, я его вылечу. Меня зовут Фиона. Я жена твоего отца.
– Он сказал, что ты красивая и будешь добра ко мне, но если не хочешь, то и не надо. Можешь отправить меня обратно.
– Ну что ты. Как можно не хотеть жить вместе с таким красивым мальчуганом? Разве найдутся такие?
– Да. Моя мама и Хью. Потому что я Макфингел.
– Да, ты Макфингел, – проговорил Грегор, подходя к ним вместе с Фингелом. – Это твой дедушка, парень, он покажет тебе твой новый дом.
Мальчик робко взялся за руку, которую протянул ему Фингел, и взглянул на Сигимора:
– Ты привезешь моего отца?
– Да, – ответил Сигимор.
– А маму?
– Боюсь, ты ее больше никогда не увидишь.
Мальчик кивнул и вместе с Фингелом направился к замку. А Фиона подумала, что с сыном Эвана нужно будет обращаться ласково. Затравленный взгляд, крайняя сдержанность, если не сказать робость, тот факт, что ему даже не дали имени, – все говорило о том, что каждый день своей короткой жизни этот мальчик очень дорого платил за то, что он ребенок Эвана.
Она стояла, внимательно слушая, как Сигимор и Грегор обсуждали дальнейшие действия, пока перед замком собирались воины, ведя каждый свою лошадь, Планы были хорошими, уверенность в успехе звучала успокаивающе, и Фиона почувствовала, что страхи ее несколько улеглись. Оставалась лишь одна нерешенная проблема. Для того, чтобы добраться до Эвана и его мучителей, нужно было пересечь поле.
– Вам нужно как-то отвлечь их внимание, чтобы самим подобраться поближе и нанести удар, – заметила она.
– Надеюсь, ты не собираешься предложить то, о чем я думаю? – спросил Сигимор, хмуро взглянув на нее.
– Напрасно надеешься.
– Эван нам голову оторвет за то, что мы рисковали твоей жизнью ради него, – проговорил Грегор. – Нужно, чтобы кто-то из наших отвлек внимание Греев.
– Ваших мужчин Грей знают как облупленных. Они могут, конечно, отвлечь их внимание, затеяв с ними потасовку, но в этом случае возможны жертвы, А меня они не знают, – заявила Фиона.
– Некоторые из них видели тебя в тот день, когда ранили Саймона.
– Они видели парня в запыленной одежде и только во время сражения, – сказала Фиона и с удовлетворением отметила, что они взглянули на нее сначала с удивлением, потом задумчиво.
– А почему ты так уверена, что они не станут тебя убивать?
– Сначала им захочется узнать, зачем я пожаловала. А может быть, я им понравлюсь. Не важно, почему они не захотят меня убивать, важно, что у них вряд ли возникнет такое желание. Но даже если они каким-то образом узнают, кто я такая, они не станут убивать меня, решив, что я могу им пригодиться для того, чтобы Эвану было больнее. А вам ведь не потребуется много времени, чтобы пересечь поле и подобраться вплотную к Хью и его людям, верно? Пока они со мной будут разбираться, вы это сделаете.
– Боюсь, в ее словах есть здравый смысл, Грегор, – заметил Сипшор. – Фиона поможет нам выиграть несколько минут, чтобы преодолеть открытое место и подобраться к коттеджу вплотную. Если они заметят нас раньше, они успеют подготовиться к бою, а так мы застанем их врасплох. Они будут во все глаза смотреть на Фиону. И даже самым подозрительным из них потребуется несколько минут, чтобы вспомнить, что следует зорко смотреть по сторонам, не грозит ли им какая-то опасность.
– И этих нескольких минут будет достаточно, чтобы приставить шпаги к их спинам, – подхватила Фиона.
– Эван с меня за это три шкуры снимет, – сказал Грегор и принялся обсуждать с Фиоиой ее план во всех подробностях.
«Похоже, сейчас мне придется нелегко», – подумал Эван, глядя на улыбающуюся Хелену, которая любовно поглаживала изящной ручкой толстый хлыст. Наконец-то он начал понимать, почему она полюбила Хью. Они одного поля ягодки. Но вот чего Эван никак не мог понять, так это почему Хелена так сильно его ненавидит. То, что он является владельцем земель, которые страстно желал заполучить Хью, казалось ему недостаточной причиной для этого.
– Нужно было дать мальчику имя, – заметил он и едва сдержал улыбку, заметив, насколько его слова поразили Хелену. – Почему ты этого не сделала?
Хелена пожала плечами:
– Не думала, что этот маленький ублюдок выживет. Но он оказался упрямым, черт подери. Я не смогла выкинуть его из своего живота, когда он в нем завелся, потом он обрек меня на адовы муки, когда рождался. Однажды он сильно заболел, и я решила, что Господь приберет его, но сестра Хью, хромоножка Мэри, его выходила.
— Нас, Макфингелов, нелегко убить.
– Вот и хорошо. Я хочу, чтобы ты умирал долго-долго.
Странно было слышать, что из такого соблазнительного ротика вылетают такие кровожадные слова. Эван по-прежнему смотрел на нее и видел, насколько она хороша, однако ее красота больше не трогала его. Теперь он понимал, что под привлекательной внешностью его бывшей любовницы скрывается черная душа. Такое впечатление, что Хелена насквозь прогнила, даже странно, что внешне она все еще красива.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments