Сведи меня с ума - Джулия Ортолон Страница 62
Сведи меня с ума - Джулия Ортолон читать онлайн бесплатно
— Брент, прекрати, — смеясь сказала Лора. Но он, не слушая ее, впился своими жаркими губами в ее рот. Лора приоткрыла губы и с радостной жадностью приняла его язык, лаская его своим.
Когда ее шорты упали на пол, его пальцы скользнули вниз, и он стал нежно поглаживать повлажневшую ткань ее трусиков. Потом, оторвавшись от нее и пристально глядя в ее затуманенные глаза, хрипло воскликнул:
— Как я хочу тебя!
— У нас нет времени. Он посмотрел на часы.
— У нас целых пять минут. Полно времени.
Сердце ее билось где-то у горла. Брент дрожащими руками торопливо расстегивал пуговицы ее рубашки.
— Скорее.
Он затаил дыхание, увидев белое кружевное белье. Ее лифчик прикрывал только прелестные соски, которые, он был уверен, ждали его прикосновений. Брент стал нежно целовать ее в грудь.
— Ты знаешь, ты сводишь меня с ума!
Она хрипло застонала, прислоняясь к столу и расставляя ноги шире. Он ласкал ее до тех пор, пока они оба так не распалились, что их плоть готова была взорваться.
— Ох! — выдохнула Лора, когда он поднял ее и посадил на край стола. Она обхватила ногами его бедра и прохрипела: — Я хочу… Скорее, Брент. Пожалуйста, скорее.
Лора откинула голову назад, задыхаясь от удовольствия и вздрагивая от мощи, которая билась в ней, толкая изнутри. Брент нежно ласкал чувствительный бугорок. Она выгнулась, потрясенная небывалыми ощущениями. Он двигался в ней все быстрее и жестче и вдруг, содрогнувшись всем телом, издал ликующий крик.
Испытав облегчение, Брент резко наклонился и обнял ее. Они замерли, их тела переплелись, они тяжело дышали. Потом он медленно выпрямился.
— Ну как? Ты этого хотела? — спросил он дразнящим тоном.
— Да, — ответила Лора с улыбкой.
Он погладил ее по волосам и почувствовал, как спокойствие и нежность разливаются по всему его телу. Эта женщина внесла в его жизнь ощущение стабильности, она изгнала из его души внутреннее смятение. Он не мог себе представить, что ее не будет с ним там, на новом месте.
Коснувшись щеки Лоры, он посмотрел на нее так, чтобы она прочла в его глазах, как она много для него значит.
— Лора, — начал он, — я должен тебе кое-что сказать.
— Да? — Она внимательно посмотрела на Брента.
Все преграды, которые существовали между ними, разрушались в тот момент, когда он смотрел в глаза Лоры и видел ее сердце. Она любила его. Конечно, он не мог понять, насколько глубоко, но она любила его. Брент глубоко вздохнул, собираясь с силами сообщить ей о новой работе, которую ему не так давно предложили.
— Лора, я…
В дверь позвонили. Они резко подскочили. И тут до них дошло, что они полураздетые и встрепанные, а им пора встречать гостей.
— О мой Бог! — выдохнула Лора, слезая со стола.
— Все хорошо. Не паникуй. — Брент прикрылся рубашкой, застегнул брюки.
— Открой дверь и немного задержи их, — сказала Лора, поднимая с пола трусы.
Он выхватил их у нее из рук.
— Ни в коем случае. Они мои.
— Брент! — Она попыталась их забрать, но он уже затолкал их в карман брюк.
— Ты получишь их обратно, но позже. Лора начала спорить, но он подал ей шорты.
— Надевай скорее.
Бормоча себе что-то под нос, Лора схватила шорты, а Брент, помыв руки, направился к входной двери. Тем временем Лора пыталась отгадать, что же такое он хотел ей сказать? Собирался ли Брент признаться ей в том, чего она так давно ждет? Ее очень удивило выражение его глаз. Он любит ее. Больше, чем он готов сам себе в этом признаться. Она попыталась успокоиться, поправляя одежду и расчесывая волосы.
Первыми пришли Кешия и Франклин. Возбужденно улыбаясь, Лора приветствовала гостей.
— Я так рада, что вы смогли прийти, — сказала она радушно. Они успели уже подружиться и частенько проводили свободное время после работы вместе.
— Какой большой дом! — воскликнула Кешия, входя в холл.
— Ну и шуточки у тебя, Брент! — добавил Франклин. — По тому, как ты описывал свой дом, я ожидал увидеть пустую коробку с полом и недокрашенными стенами.
— В действительности здесь еще полно работы, — настаивал Брент.
— Не обращайте на него внимания, — засмеялась Лора. — Входите, мы вам покажем весь дом.
После экскурсии Лора и Кешия направились на кухню нарезать лук и сыр.
— Дамы удаляются, — захихикал Франклин, — так что можно поговорить без оглядки.
— Эй! — Кешия махнула на него рукой. — Вы займетесь сейчас мужским делом, разожжете гриль.
Через минуту дверь кухни закрылась, и Кешия повернулась к Лоре.
— Итак? — хитро спросила она. — Собираетесь ли вы с Брентом сегодня вечером сделать какое-то серьезное объявление?
Лора смущенно заморгала.
— Я знаю, — сказала Кешия, справляясь с луком на разделочной доске. — Полагаю, что я не должна никому говорить об этом, так? Ведь ты же в этом доме не просто кто-то.
У Лоры закружилась голова. Кешия произнесла слово объявление. Насколько Лора понимала, существует три вида основных объявлений: о рождении, смерти и браке. Так об этом не успел сказать ей Брент? Не просто «Лора, я люблю тебя». Но и «Ты выйдешь за меня замуж?»
— О-откуда ты знаешь? — с трудом выговорила Лора. Кешия пожала плечами, потом выбрала луковицу и подбросила в воздух, словно золотистый теннисный мячик.
— Я застукала его вчера, когда он говорил по телефону, он думал, что никого нет. — Кешия ухмыльнулась.
Мысли метались в мозгу Лоры, а рука сама терла сыр. С кем мог говорить Брент? С ювелиром? Может, он собирался сделать ей предложение в традиционном стиле: с бриллиантовым обручальным кольцом?
— Лора! — В дверях появилась голова Франклина. — Мы готовы. Можно нести мясо.
— Да, конечно. — Ошеломленная, Лора подошла к холодильнику и достала из него контейнер.
Франклин снял крышку и бросил на Лору странный взгляд.
— Нельзя сказать, что я не люблю остатков лазаньи, но я думал, что сегодня вечером у нас будет фажитас.
Лора засмеялась, поняв, что подала ему не то.
— Ой, извини, — покачала она головой и достала маринованное мясо, которое предстояло пожарить, нарезать полосками и подать завернутым в мексиканские лепешки. С мясом и коробкой, полной холодных напитков, Франклин пошел обратно. В дверь позвонили, Кешия крикнула, что откроет дверь.
Лора осталась в кухне. Она слышала множество голосов, значит, гости явились целой гурьбой. Брент пригласил всех присоединиться к нему. Он говорил уверенным и веселым голосом, как и подобает настоящему хозяину.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments