Вопреки всему - Линда Тэйлор Страница 61
Вопреки всему - Линда Тэйлор читать онлайн бесплатно
— Попробую еще раз, — вслух произнесла Оливия.
Когда мотор заработал снова, она убрала ногу, но уже не так поспешно. Нажала осторожно, отпустила и нажала снова. На лице у нее заиграла улыбка.
— Звук нормальный, да? — спросила она Шона.
Тот кивнул, не глядя на нее. Оливия ждала от него указаний, что делать дальше. Поскольку указаний не последовало, Оливия начала повторять про себя: «Выжимаю педаль сцепления и даю машине ход. Именно это я должна сделать. Я много лет видела, как это делается».
Медленно убрала ногу с педали акселератора. Мотор теперь работал ровно. Подняла левую ногу и старательно выжала педаль сцепления. Вдавила ее в пол. Именно об этом Боб говорил Рейчел, когда учил ее водить. Прямо в пол. Оливия протянула левую руку к рычагу коробки передач. Теперь, когда мотор работал ровно, можно было расслабиться. Оливия перевела дыхание и включила первую скорость.
Она сидела молча и словно вросла в сиденье. Автопарк был по-прежнему пустынен. Желтые фонари заливали светом застывший посреди обширной бетонированной площадки «форд-эскорт». Шон что-то прошептал, но Оливия не расслышала его.
— Что? — спросила она тоже почему-то шепотом.
— Ручной тормоз, — повторил он хрипло.
— Ах да. Ручной тормоз. Конечно.
Она отпустила тормоз и снова пригнулась к рулю. Машина не сдвинулась с места. Бетонированная площадка была совершенно ровной. Мотор гудел. Левая нога Оливии прилипла к полу, обеими руками она стиснула баранку. Правая нога поблуждала над педалями и зависла над педалью акселератора.
— Готовы? — прошелестел Шон уголком рта.
— Думаю, да.
Они ждали. Шон молчал. Оливия молчала. Она была не в состоянии ни говорить, ни двигаться. Напряженно думала, что надлежит делать дальше, мысленно привела все в порядок и начала думать снова.
— Оливия?
— Да?
— Мы не сдвинемся с места, пока вы не уберете ногу с рычага коробки передач. Намерены вы сделать это?
— Не уверена.
К чести Шона, он не вздыхал и не брюзжал. Он просто сидел спокойно и словно бы думал о чем-то постороннем.
— Управление машиной — это как жизнь, но только жизнь, заключенная в механизм, если вам понятно, что я имею в виду, — заговорил наконец он. — Вы должны решить, какая машина вам нужна, где вы хотите в нее сесть и как скоро попасть туда. Но самое главное, вы должны в глубине души понимать, хотите ли быть пассажиром или человеком, который держит руль. Я имею в виду, хотите ли вы, чтобы вас везли, или предпочитаете рулить сами.
Оливия, не разгибаясь, скосила на него глаза. Шон по-прежнему смотрел на логотип, словно тот представлял для него немалый интерес. К ней вернулось самообладание.
Она убрала — очень медленно и постепенно — левую ногу с рычага коробки передач. На этот раз машина ожила. Оливия в панике снова вжала педаль в пол. Сделала несколько коротких вдохов и выдохов, чтобы стимулировать себя.
— На этот раз получится.
Все ее движения стали более легкими, как бы невесомыми. Почувствовав, что мотор заработал, Оливия нажала на акселератор. Машина двинулась вперед.
— О Господи, я это сделала. Слышите, Шон? Мы едем!
Оливия сосредоточилась. Она не может допустить, чтобы машина остановилась, иначе Шон решит, что она идиотка. Она будет ее удерживать в движении сколько сможет.
Оливия изо всех сил сжимала руль, машина, фырча, катилась по бетону, а рекламный логотип приближался со сверхъестественной быстротой.
— Это фантастично!
— О’кей, теперь надо вывернуть руль.
— Я еду. Я правлю. Почему я не могла делать это раньше?
Каменная бровка автопарка показалась в свете фонарей.
— Нам нужно повернуть, — сказал Шон Оливии, обхватившей баранку. — Оливия!
— Повернуть руль. Я сейчас поверну руль.
Она крутанула его до отказа. Машина резко свернула в сторону и покатила прямо на бетонный столб.
— Тормоз, Оливия! Тормоз! Уберите ногу с акселератора и жмите на тормоз!
Бетонный столб вдруг вырос прямо перед ними. У Оливии пересохло в горле. Руки словно примерзли к рулю. Ноги отнялись. Шон перегнулся через нее и отобрал рулевое колесо. Взвизгнули шины.
— Уберите ноги! Поднимите их вверх!
— Я не могу двигаться.
— Можете!
— Не могу.
— Ради Бога, Оливия! — Голос Шона утратил всю свою ласковую убедительность и превратился в рев. — Не будьте размазней и управляйте машиной! Вы же именно этого хотели!
Ноги Оливии взлетели вверх. Машина снова выкатилась в центр площадки. Невероятная вспышка темперамента Шона словно промыла Оливии мозги. Она вспомнила, как снизить скорость. Она выжала тормоз, машина резко остановилась, Оливию и Шона бросило вперед. Мотор еще работал, но Оливия дотянулась до рычага коробки скоростей и перевела его в нейтральное положение. Рывком установила ручной тормоз, щелкнув при этом точно так, как делал Боб, когда был в плохом настроении. Потом она откинулась на спинку сиденья и разгневанно уставилась на Шона.
— Как вы смели назвать меня размазней? Вы меня едва знаете.
Она услышала в ответ глубокий вздох Шона. Потом он повернулся к ней, и Оливия увидела, что он улыбается, мало того, ухмыляется во весь рот.
— Вы смеетесь надо мной, — надулась Оливия.
— Ни в малейшей степени. — Он рассмеялся.
— Еще что скажете! Смеетесь во весь рот.
Шон запрокинул голову, вперил глаза в потолок машины и громко расхохотался. Он хохотал неудержимо, и Оливия заулыбалась. Удержаться было невозможно. У Шона был на редкость заразительный смех.
— Оставалось нам немного, чтоб войти в долину Смерти! — продекламировал он.
— Я вела машину, правда?
— Вели, — согласился Шон, опуская на Оливию глаза.
— И я не заглушила мотор.
— Нет, не заглушили.
— Это потому, что вы на меня накричали. Вы знали, что, если назовете меня размазней, я мотор не заглушу. Верно? — Она шутя хлопнула его по руке. — Ведь вы это знали, да?
Теперь уже она не могла удержаться от смеха. Торжественно опустила руки на рулевое колесо.
— Боб, ты меня видишь? Я это умею. Я не безнадежна. Я не сумка для покупок. Рейчел? Луиза? Я вела машину! Я вела эту клятую машину!
— Блестяще, Оливия. Сегодня вечером вы превзошли саму себя.
— Да.
Оливия перестала смеяться и бросила взгляд на окружающую их пустынную местность. Плоское, открытое пространство и большие пустые здания, зависящие от людей, которые явятся и дадут им жизнь. Но она не похожа на эти здания и не ожидает, когда другие люди дадут ей жизнь. Она была такой, в прошлом. Тогда она всегда оставалась солидным, неподвижным предметом, возле которого вставали на якорь предметы подвижные. Теперь она и сама в движении. Оливия снова улыбнулась уверенной улыбкой человека, который знает, что выбранный им путь верен.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments