Слепой случай - Мерил Сойер Страница 60

Книгу Слепой случай - Мерил Сойер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Слепой случай - Мерил Сойер читать онлайн бесплатно

Слепой случай - Мерил Сойер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мерил Сойер

Кипя от негодования, она несколько часов прождала Джейсона в прихожей под бдительным оком лакея. Джейсон заявился домой поздно вечером.

— Эйлис, — сказал он, уставившись на нее черными внимательными глазами и приглаживая рыжеватые волосы, — как мило, что вы заглянули ко мне!

В голосе его явственно чувствовался сарказм.

— Джейсон, воскресная газета поместила фотографию...

— Давайте зайдем в гостиную и выпьем. Хорошо?

Повернувшись, Джейсон пошел в комнаты, приглашая Эйлис последовать за ним.

— Вам известно происхождение этой фотографии? — спросила она.

— Какой фотографии? — с невиннейшим видом осведомился Джейсон, заходя за стойку бара и наливая себе стакан.

— Фотографии в «Ивнинг ревью», — сквозь зубы прошипела Эйлис.

— Боюсь, что мне эта газетенка незнакома. — Он извлек из бара бутылку. — Вам вина? Или водки с тоником?

— Коньяка с содовой, — сказала Эйлис, протягивая Джейсону газету.

Джейсон мельком взглянул на снимок.

— Красивое платье, — с ухмылкой сказал он и нагнулся за стойкой, что-то ища.

— Мы ведь никогда и нигде не были с вами вдвоем, Джейсон!

Сардонически подняв бровь, Джейсон передал ей фужер.

— Меня слишком часто щелкают, Эйлис, чтобы я запоминал, когда это бывает и с кем.

Едва сдерживаясь, чтобы не вспылить, Эйлис отпила пару глотков.

— В заметке утверждается, будто субботний вечер мы провели вместе. А где вы были в субботу на самом деле? И как вообще возникло это фото?

На красивом лице Джейсона промелькнуло выражение неприкрытого удовольствия.

— Я был с одной замужней дамой, которая, естественно, предпочла бы, чтобы муж этого не знал. Что же касается фотографии, наверное, когда-то мы все же были вместе.

— Нет, снимок сделан на открытии дома моделей, но снимали меня с Мелани. Фотография смонтирована.

Выйдя из-за стойки бара, Джейсон подвел Эйлис к кожаному дивану.

— Сидите пейте, а я объясню вам кое-какие вещи. Этим бульварным газетенкам в Англии нет числа, сплошь и рядом они все путают и перевирают в погоне за сенсацией. Одни заголовки чего стоят! «Изнасилованная космическими пришельцами»... — Он помолчал и приятно улыбнулся. — Думаете, хоть кто-нибудь этому верит? Конечно же, нет! Однако читают — для развлечения.

Эйлис кивнула и отпила еще немного коньяку. Похоже, он говорит разумные вещи.

— Меня эти газеты склоняли и спрягали на все лады не один год. Теперь же я их просто не читаю и вам советую поступать так же.

— Почему же на них не подают в суд?

Джейсон пожал плечами. Лампа подсвечивала рыжину его волос.

— Подают и иногда даже выигрывают дело. Именно в результате судебного процесса Ку Старк получил пожизненное содержание, а Джеффри Арчер сорвал порядочный куш. Но чего им это стоило... Большинство не желает связываться и начинать все эти хлопоты, которые на руку одним адвокатам. А теперь допивайте, и я отвезу вас домой.

Эйлис осушила стакан.

— Они назвали меня порнозвездой.

Джейсон хмыкнул:

— Но ведь вы снимались в картине обнаженной. Многие считают это порнографией. Забудьте. Может, кто-то неудачно подшутил.

Эйлис ничего не оставалось, как согласиться. Что могла она сделать? Кипятиться без толку попросту глупо. Забыть все — и дело с концом. Она решила с некоторым опозданием все же поблагодарить Джейсона за цветы, но, подняв на него глаза, с изумлением обнаружила, что Джейсонов — трое. Она заморгала, решив, что слишком много выпила на пустой желудок. Три Джейсона закачались перед глазами, в то время как в уши назойливо лез неотступный голос.

— Эйлис, все в порядке? Вы хорошо себя чувствуете? — спрашивал Джейсон, и голос его доносился как будто издалека или сквозь вату.

— Все в порядке, — пробормотала она и, покачнувшись, встала. — Пойду-ка я домой.

Выходя, она споткнулась и упала бы, если бы Джейсон не подхватил ее сзади.

— Набрались? Это что, не первый ваш стаканчик сегодня?

Эйлис попыталась возразить, но слова застревали в горле.

— Я вызову машину, — сказал Джейсон. — Не могу отпустить вас в таком состоянии.

Когда Джейсон помог ей сесть в его «Ролле» с шофером, перед глазами Эйлис мелькали странные сине-красные пятна и вспышки света. Она хотела сказать Джейсону, что вовсе не пьяна, но вместо слов получалось нечто нечленораздельное. Она закрыла глаза, но радужные пятна не исчезли, а только закружились вокруг нее в тошнотворном хороводе. Внезапно она ощутила холодные прикосновения и, опустив глаза, увидела, как под свитер к ней лезут руки — множество рук тискают ее обнаженную грудь. Смутно она подумала, что рука всего одна — рука Джейсона.

— Не смей! — услышала она собственный крик. Голос показался ей чужим — визгливым, испуганным.

— Что, бережешь грудки для Кимброу?

Он ущипнул ее за сосок, она вскрикнула, замолотила руками и ногами, перед глазами, застилая зрение, заплясали какие-то искры и вспышки, в голове гудело так, словно там поселились шершни. Она смутно отдавала себе отчет в том, что ни крики ее, ни сопротивление не способны его остановить. Руки, извиваясь, как щупальца спрута, пробирались к ней под юбку. Она забилась, отталкивая его.

— Прекрати! — закричала она громко, чтобы услышал шофер за стеклянной перегородкой. — Выпусти меня! Останови машину!

— Остановить? — Рука Джейсона была теперь между ее ляжек. — Ты хочешь выйти?

Эйлис укусила его в плечо, и он отдернул руку.

— Да! Хочу выйти! — завопила она.

Черные глаза сверкнули дьявольским блеском, а губы искривила нехорошая усмешка. Он взял трубку связи с шофером:

— Мисс Маккензи желает покинуть нас прямо здесь.

«Роллс-Ройс» затормозил так резко, что Эйлис стукнулась о переднее сиденье. Потянувшись через нее, Джейсон открыл дверцу, и Эйлис выкарабкалась наружу. «Ролле» умчался. Эйлис вглядывалась в окрестные трущобы. Места совершенно незнакомые. Пошатываясь, она пошла вперед, дома вокруг завертелись, закружились, и наступила беспросветная тьма.

Глава 28

Эйлис открыла глаза, не понимая, прошли часы или минуты, и увидела, что над ней склонились какие-то люди. Лица их были искажены, как в кривом зеркале. «Я схожу с ума», — подумала она. Эйлис попыталась встать, но ей не дали. Кто-то, схватив ее за щиколотки, потащил по тротуару. Собравшись с силами, Эйлис закричала. Ей зажали рот, и кто-то гнусаво произнес над самым ее ухом: «Убью».

Больше ее никуда не тащили, а голоса над нею о чем-то спорили. Эйлис пыталась вслушаться. С нее сорвали золотую цепочку. Два рывка — и серег нет в ушах, а уши надсадно ноют и пульсируют. Темноту прорезал свист, такой пронзительный, что Эйлис зажала руками уши, но все же услышала громкий топот убегавших.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.