Если ты простишь меня - Стефани Ховард Страница 6
Если ты простишь меня - Стефани Ховард читать онлайн бесплатно
Тогда Карла лишь улыбнулась такой откровенно недоброжелательной характеристике Джэдда. Это верно, в одежде он склонен придерживаться крайней простоты и действительно любит своего пса Бастера, черного Лабрадора, повсюду следующего за ним как тень. Но вряд ли его можно охарактеризовать так скупо и просто, как это сделал Николас. И тем не менее Карла была согласна с ним.
Она не раз замечала неодобрительные взгляды, которые Джэдд бросал на своего кузена, когда тот начинал рассказывать о ресторанах и своих экзотических развлечениях за границей.
Она сама порой находила привычки Николаса чересчур сибаритскими, однако разве он не вправе тратить свои деньги, как ему заблагорассудится? И какое дело Джэдду до этого?
А тот продолжал смотреть на нее.
— Расскажите, как вам нравится ваша жизнь на Слоун-сквер? Новая квартира Николаса, похоже, действительно шикарная?
— Да, она великолепна. — Карла выпрямилась в кресле. На этот раз она все же поставит его на место. — Однако должна уточнить, что я в ней не живу. Так случилось, что у меня есть своя собственная квартира, и весьма скромная, на Арнос-Гроув.
На мгновение он растерялся, но тут же пожал плечами.
— О, разумеется, это только временно. Николас третьего дня сказал, что квартира на Слоун-сквер расположена вблизи ваших любимых магазинов и ресторанов.
Именно в тот момент, когда Карла собиралась ответить ему, что не думает переселяться в квартиру Николаса, на террасе появилась экономка и позвала Джэдда к телефону.
Он быстро встал, словно обрадовался, что может оставить общество Карлы, и окинул ее небрежным взглядом.
— Теперь вы можете вернуться к своей книге. — С этими словами он удалился, оставив Карлу готовой лопнуть от раздражения.
Этот разговор убедил ее, что неприязнь Джэдда объясняется не только тем, что он не одобряет ее образ жизни или ее отношения с Николасом. Еще меньше виновато здесь ее происхождение и статус. Нет, Джэдд по какой-то причине решил, что она авантюристка.
Большую часть ночи Карла лежала без сна, негодуя на Джэдда. Впрочем, и на себя тоже.
Не надо строить из себя молчаливую гордячку. Защищайся, докажи ему, что он ошибается, принимая тебя не за ту, кто ты есть на самом деле. Сделай так, чтобы он перестал думать о тебе всякие гадости, например, что ты приехала в Сент-Орвел для того, чтобы обобрать богатого старика…
Утром Карла решила, что у нее есть дела поважнее Джэдда, а ее ночные раздумья не принесут ничего хорошего. Разве что сведут ее с ума.
Поэтому сейчас, сидя на деревянной скамье перед площадкой для игр, воздух над которой буквально вибрировал от веселого детского крика и топота ног, она не вспоминала ни о Джэде, ни о его обидных словах. Просто размышляла о том, как ей здесь хорошо. Сегодня первый день ее работы с детьми, а она уже полюбила свое пребывание здесь. Никогда еще она не отдавалась работе с таким энтузиазмом.
Странно, но Карла с самого начала верила в то, что так оно и будет, с того самого момента, когда ее лондонская подруга Салли рассказала об объявлении в газете: Корнуолльскому частному центру для работы с детьми из неблагополучных семей требуются на летнее время педагоги. Какое-то время преподавая географию в одном из самых бедных районов столицы, Карла имела возможность познакомиться с такими трудными детьми и их проблемами. Она сразу же решила, что это именно та работа, которая ей нужна. Лишь на короткое мгновение заколебалась, когда узнала, что «Старшип-центр», открытый год назад, находится в пригороде Сент-Орвела. Не хотелось вновь случайно столкнуться на улице с Николасом и еще меньше — с Джэддом.
Но она быстро отмела свои сомнения. Большую часть времени она будет находиться в Центре, но, даже если нежелательных встреч не избежать, ей удастся справиться с ситуацией.
Поэтому она послала свои документы, прошла собеседование и, к ее великой радости, через неделю получила сообщение, что из шести кандидатов выбрали именно ее. И вот она сидит под лучами июльского солнца и наблюдает за своими воспитанниками, играющими на перемене после самого удачного урока, какой она когда-либо проводила.
Она обвела взглядом шумную толпу детишек на площадке, их было не менее шестидесяти. Они проведут здесь все лето, тридцать мальчишек и столько же девчонок в возрасте от семи до двенадцати лет. Большинство из них приехало вчера или, как она, позавчера. Ей еще не удалось запомнить имена всех. Но за те пять недель, которые им предстоит провести вместе, они познакомятся и подружатся.
Еще Карла думала о том, как будет работать вместе с шестью своими коллегами, и особенно с Энни Джорвис, ее веснушчатым боссом. С первой минуты их знакомства в Лондоне она почувствовала симпатию к преданной своему делу двадцатидевятилетней женщине.
Посмотрев на подругу и ее играющих воспитанниц, Карла вдруг вспомнила о том, что сказала ей Энни вчера о Джаспере, и почувствовала себя виноватой. Она так и не решила, навестить ей больного или нет. Черт побери этого Джэдда! Все было бы предельно просто, если бы не он.
Но тут ее отвлекли громкие голоса. Рыжий Фредди, который, как Карла заметила, плохо ладил с остальными ребятами, успел уже поспорить с кем-то из-за мяча. Оба мальчугана стояли друг против друга, гневно сверкая глазами. Еще минута — и начнется драка.
Карла поднялась и направилась к ним.
— Что случилось? — крикнула она, подходя поближе. Сейчас она попробует проверить, удастся ли ей сотворить чудо примирения.
Чуда не случилось. Прошли минуты, а она все еще не утихомирила спорщиков. Но тут, к счастью, прозвенел звонок — на площадку сейчас выйдет другой класс. Карла с облегчением вздохнула.
— Чей это мяч, мы с вами разберемся потом, — сказала она, увидев, что остальные дети уже начали строиться, чтобы покинуть площадку. — Давайте пока забудем о ссоре.
Карла проводила взглядом все еще спорящих мальчиков. Работать с ними — серьезное испытание. И все же она получает от этой работы большее удовольствие, чем от своей деятельности в системе связи с общественностью.
Улыбнувшись, она вынула из сумки расписание, чтобы свериться, в какой класс идти, и в эту минуту вдруг приняла решение.
К черту Джэдда! Он не вправе запретить ей приехать на остров! Она не собиралась навещать Джаспера, но сейчас это ее долг. Старый джентльмен, который принял ее в своем доме два года назад, и принял радушно, был щедр на доброту, теперь лежит в своем замке больной и одинокий. Их разделяют лишь полчаса езды на пароме. Было бы чудовищной неблагодарностью не посетить его.
Карла решительно сунула расписание в сумку и зашагала вверх по ступеням в школу. Она поедет к нему завтра после ленча, когда в ее распоряжении будут два или три свободных часа.
— Прыгайте, мисс. Осталось еще два свободных места.
Карла ухватилась за протянутую ей сильную шершавую ладонь и прыгнула на палубу покачивающегося у причала парома.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments