Ураган страсти - Сара Нортон Страница 6
Ураган страсти - Сара Нортон читать онлайн бесплатно
— Он приезжает повидаться с близнецами.
Дейви покачал головой.
— Опять я лезу не в свое дело, — извинился он. — Я даже забыл, о чем меня спросила.
Она улыбнулась, увидев на его лице неподдельное смущение.
— Почему ты ушел из журналистики и стал писателем?
— Это естественная эволюция, — пожал плечами Дейви. — То, чем я занимался, — для молодых; вскоре меня все равно перевели бы на более спокойную работу, усадили бы за стол, и дело с концом.
— Звучит так, будто ты древний старик, — поддела его Сьюзен.
— Мне тридцать семь. Пять лет тому назад я принял решение уйти с дорожки для крысиных бегов.
Довольно мудрое решение. Она думала, что ему гораздо меньше лет, что он даже моложе Роберта, а оказалось, что он на три года старше ее бывшего мужа.
— Решение явно удачное.
— К счастью, — кивнул Дейви. — Я мог бы запросто затеряться среди миллионов желающих стать писателями. И благодарен судьбе за то, что мне повезло стать одним из немногих счастливчиков, которые сумели осуществить свою мечту.
— Наверняка твой успех не только на одной удаче держится, — решила подольститься к нему Сьюзен. — Правда, я не читала ни одной твоей книги…
— Как тебе не стыдно! — осклабился он, и разговор тут же утратил серьезную нотку. — Даже моя мама и та недавно соизволила прочитать парочку моих опусов, а ее, кроме сада, вообще ничего не интересует!
— А другие родственники имеются? — поинтересовалась она.
— Отец и старший брат. — Он задорно и насмешливо улыбнулся, увидев, как ее глаза расширились от удивления. — Что я, не смахиваю на младшего ребенка в семье?
Он «смахивал» на человека, настолько уверенного в себе и своих способностях, что ему даже не нужно было прибегать к очарованию, которым его наделила природа, хотя, когда Дейви это делал, эффект получался просто потрясающим. Близнецы влюбились в него с первого взгляда, и не только потому, что он когда-то был репортером, как и их отец. Они даже успели заручиться его словом, что он когда-нибудь отвезет их искупаться. Вики и Эрик обожали ходить в бассейн при особняке, но поскольку приглашали их туда нечасто — что и понятно, если учесть неприкрытую антипатию Присциллы, — им приходилось ездить в город, чтобы поплавать в общественном бассейне.
Но Сьюзен не была уверена, что это хорошо. При отсутствии в их жизни постоянного отца близнецы могут начать ценить компанию любого мужчины выше всего прочего. Дейви Тэлбот и глазом не успеет моргнуть, как окажется в роли суррогатного папочки на время своего проживания здесь.
— Не слишком, — рассеянно ответила она на его вопрос. — Чем занимается твой отец?
— Сейчас? Ничем. Он газетчик в отставке.
— Я и не знала, что они уходят в отставку. — В ее голосе зазвучали резкие нотки. — Я думала, что они просто стареют… или их убивают.
— Сьюзен… — Он остановился, услышав жалобный голос Вики, зовущей мать. На его лице отразилось искреннее беспокойство.
— Не волнуйся, — с улыбкой поднялась она. — Это у нас такой ритуал. Захвачу, пожалуй, с собой сразу два стакана воды, чтобы второй раз не спускаться.
— А, понятно, — улыбнулся Дейви.
— Когда-нибудь они поймут, что я выучила их уловки наизусть, — пояснила она и добавила, выходя из гостиной: — Я быстро.
— Не торопись, — бросил он ей вдогонку. — Я прекрасно устроился.
Это точно. По правде говоря, он настолько удобно устроился в кресле, что Сьюзен уже начала волноваться — а собирается ли он вообще уходить? А пора бы, между прочим. Он и так уже успел затронуть темы, которые она предпочитала не поднимать, но если вскоре не уберется, то неизвестно, чем еще заинтересуется.
Сьюзен подала каждому из близнецов стакан с водой и присела на краешек кровати дочери, пока дети пили. Этот ритуал зародился примерно шесть месяцев назад, и хотя ей не слишком нравилось поощрять подобные уловки близнецов привлечь ее внимание, она знала, что Вики и Эрик сразу уснут, как только мама выйдет из их спальни.
— Дейви еще не ушел? — жадно поинтересовался более искренний Эрик.
— Не ушел, — снисходительно улыбнулась ему Сьюзен.
— Он милый, — застенчиво вставила Вики, ее длинные волосы были собраны в хвост и перевязаны лентой.
— Да, — небрежно согласилась мать. — Чем бы вы хотели заняться в эти выходные? — Эта тема наверняка должна отвлечь их внимание от нового соседа.
— Может, мы все поедем поплавать? — предложила Вики.
Одинаковые карие глазенки радостно заблестели от предвкушения, и Сьюзен тут же осознала свою ошибку, но было уже слишком поздно. Однако у нее не было никакого желания проводить с Дейви Тэлботом времени больше, чем это необходимо; вести себя по-соседски — это одно, ничто другое ее не интересовало. Он оказался очень милым мужчиной и чрезвычайно привлекательным, этого нельзя отрицать, но у нее и так проблем по горло, не хватало еще ревности Присциллы Бердсон. Девчонка и так будет вне себя от ярости из-за того, что Дейви предпочел сегодня отужинать здесь, с ней! Сьюзен нисколько не сомневалась, что завтра ей придется испытать на своей шкуре все возможности остренького язычка этой девицы.
— Я так не думаю, Вики, — улыбнулась она, стараясь сгладить разочарование. — Мистер Тэлбот приехал работать, а не нас развлекать.
— Но он сказал…
— Вы сами попросили его, Эрик, — мягко осадила она сына. — У бедолаги не было другого выбора, как только сказать вам «да».
— Дейви сказал, что он любит купаться, — надулся Эрик.
— Его зовут мистер Тэлбот, — выговорила Сьюзен сыну. Надо же, как быстро дети начали называть писателя по имени, в то время как у нее до сих пор с этим проблема. — Любить купаться и взять нас с собой — это совершенно разные вещи.
— Но Дейви сказал…
— Он просто хотел проявить вежливость, Эрик. — Она взъерошила волосы сына и поднялась. — Мы вполне можем сами устроить пикник у реки. Как вам такой вариант?
Мальчишка никак не мог справиться со своим разочарованием, но стоило ей с Вики начать планировать день, как он тут же присоединился к ним. Бедный Эрик, он уже придумал себе героя. Следующие несколько недель будут не из легких.
— Сьюзен…
Она резко обернулась на этот мягкий вкрадчивый голос, поскольку за смехом и шутками не услышала, как Дейви Тэлбот поднялся по лестнице.
— Да? — нахмурилась она.
Он уперся руками о дверной косяк, полностью загородив выход, и сообщил:
— Тебя к телефону.
Сьюзен тут же упрекнула себя за подозрительность. Тэлбот конечно же не из обидчивых, просто они так хохотали, что не услышали телефонного звонка.
— Я посижу здесь, если ты хочешь поговорить внизу. — Он прошел в комнату, освобождая ей путь.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments