Встреча двух сердец - Джейн Рей Страница 6

Книгу Встреча двух сердец - Джейн Рей читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Встреча двух сердец - Джейн Рей читать онлайн бесплатно

Встреча двух сердец - Джейн Рей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джейн Рей

— Кадвалладр не дал мне остановиться, пока мы не закончили. Он хотел закончить до того, как вы спуститесь к обеду.

Вбежав обратно в комнату, она стояла, разглядывая ее. На черных балках и плитках пола толстым слоем лежал серый налет, но комната все равно выглядела великолепно.

— Теперь совсем другое дело, — проговорила она, — когда два таких человека, как вы и Кадвалладр, работаете вместе со мной. Спасибо, Кадвалладр, ты сделал отличную работу, — крикнула она и увидела на его лице довольную улыбку.

— Он неразговорчив, — пояснил мистер Морган, хотя это и так было очевидно.

— В этом нет необходимости, если он всегда так работает. Не увозите кирпичи, — попросила она. — Я хочу их использовать…

После обеда, состоявшего из хлеба с сыром и стакана молока, Мэри продолжила натирать стену восковой политурой из семифунтовой банки, которую ей доставили из лавки вместе с продуктами. Внизу мистер Морган очищал пол и балки, перед тем как штукатурить большую комнату. Шесть недель… да, все можно успеть. Она взглянула на часы, заставила себя забыть о боли в руках — и стала натирать быстрее… быстрее…

В четыре тридцать Мэри услышала, как к дому, перевалив через мост, подъехал мебельный фургон…

— Боюсь, вам придется преодолеть винтовую лестницу, — виновато предупредила она грузчиков.

Их было двое, оба с темными от загара замкнутыми лицами. Они внесли кушетку через парадную дверь и даже не обратили внимания на камин и дубовые балки.

Когда грузчики закончили работу и спустили вниз походную раскладушку, их ждал поднос с чаем. Они молча выпили его, приняли хорошие чаевые и уехали.

Мэри тут же поспешила наверх. Она застелила постель, затем достала из чемодана желтое покрывало и шторы, которые сшила сама. Тут она услышала, как с дороги свернула машина и остановилась позади дома.

— Подождите! — крикнула она в окно. — Тетушка Дайлис, не выходи из машины, пока я не спущусь!

Когда они вошли в дом, Мэри с удовлетворением заметила, что у тетушки Дайлис перехватило дыхание.

— Выглядит совсем по-другому, — с одобрением произнесла она. — Прекрасная комната.

— Они сегодня работали стойко, как троянцы. — Мэри оглянулась вокруг в поисках мистера Моргана, но ни его, ни Кадвалладра не было видно. — Они замечательные люди. У них не только умелые руки, но и отзывчивые сердца. А теперь пойдем наверх.

Легкий ветерок играл желтыми занавесками, солнечный свет лился на дубовую стену так, что она отливала голубыми отсветами. Желтое покрывало отражалось в дубовых балках позади кушетки и на старом дубовом шкафу у дальней стены.

— Мэри, это замечательно!

— Скоро везде будет так же замечательно, — радостно пообещала Мэри. — Я просто больше не могла ждать и привела в порядок хотя бы эту маленькую комнатку. Заказала фургон, чтобы сегодня привезли кушетку и шкаф. Мне хотелось, чтобы все выглядело так, как я себе представила в первый мой приезд.

— Старый шкаф! — Тетушка Дайлис прошла через комнату и любовно коснулась его пальцами. — Я помню этот шкаф с детства. Это была единственная вещь, которую твоя мама захотела взять из нашего старого дома.

— Она его любила. Он плохо смотрелся в моей лондонской квартире, но я не смогла бы расстаться с ним.

Раздался стук в парадную дверь, и Мэри вдруг вспомнила:

— Должно быть, это Анвен. Она говорила, что зайдет, когда закроется рынок. — Она сбежала вниз и открыла дверь. — Входи, Анвен. Приехала тетушка Дайлис, ты как раз пришла вовремя, чтобы попить с нами чай.

Анвен молча оглядела большую комнату, потом пошла вслед за Мэри наверх и тепло поздоровалась с тетушкой Дайлис. Затем осмотрела спальню.

— Ну, вот! — произнесла она наконец, глядя на шкаф. — Ты задаешь себе лишнюю работу, Мэри, если собираешься иметь такие старые вещи, как этот шкаф. Вся эта резьба требует много времени, чтобы ее полировать.

— У Анвен был когда-то старинный cupboard tridant [1], — начала рассказывать тетушка Дайлис. — Он принадлежал ее бабушке. Но она продала его за десять фунтов и купила вместо него современный кухонный шкаф.

— Анвен, дорогая, дай мне знать, если услышишь на рынке, что продается какой-нибудь cupboard tridant за десять фунтов. Мне он нужен для большой комнаты внизу.

— Я спрошу у сестры Ивэна. У нее есть буфет, который достался ей от бабушки, а она совсем не в восторге от старых вещей.

— Я привезла с собой пару табуретов, — вдруг вспомнила тетушка Дайлис. — Они у меня в машине.

Тетушка привезла еще и большой фруктовый пирог. «Получился настоящий праздник», — радостно подумала Мэри. Она села скрестив ноги на полу кухни, наблюдая за Анвен, которая занялась чайником и чашками.

— Тебе нужно, чтобы кто-нибудь вел твое хозяйство. — Анвен поставила чашку и посмотрела на Мэри. — Я могла бы приходить к тебе. Ивэн возражать не будет. Я могла бы приходить каждый день после обеда. Ах, Мэри, как это будет хорошо! Я могла бы полировать твой старый шкаф и cupboard tridant.

— Ты могла бы подавать чай в кафе! — восторженно предложила Мэри. — Ты понравишься посетителям. Ах, Анвен, ты просто Божий дар.

— Тогда я пойду. — Анвен допила свой чай. — Ивэн ждет меня, он сказал, чтобы я не задерживалась надолго. — Она поднялась на цыпочки, чтобы по-медвежьи обнять Мэри. — Мы с тобой опять вместе. У нас все хорошо получится.

— Теперь давай действительно поговорим о деньгах, — предложила тетушка Дайлис. — Дом оформлен на мое имя, я отвечаю за весь ремонт и оборудование. У тебя будет зарплата пять фунтов в неделю начиная со вчерашнего дня, а потом половина от дохода.

— Я не могу получать зарплату, пока у нас нет доходов, — возразила Мэри.

— Разумеется, можешь. Ты делаешь всю работу. И я действительно много думала об этом. Деньги, которые я вкладываю в «Дом у Моста», начнут возвращаться через несколько лет, работающее предприятие можно будет продать вдвое дороже его стартовой цены. И еще не забудь, что у нас короткий сезон, тебе нужна стабильная зарплата на зиму, когда мы будем закрыты. Но я надеюсь, что до этого момента у нас будет хороший доход, чтобы ты смогла отложить достаточную сумму. Далее. Завтра ты пойдешь к моему поверенному, который уже подготовил все бумаги, чтобы ты их подписала. Я открыла счет, с которого ты можешь брать на текущие расходы. А теперь… — Тетушка Дайлис запустила руку в просторную сумку и что-то торжественно из нее извлекла.

— Шампанское! Ох, тетушка Дайлис! У меня есть только керамические чашки.

— Вкус шампанского от этого не изменится. Я не могла достать его при Анвен, потому что она дала зарок воздержания. Я о ней думала. У нее довольно тоскливая жизнь. Этот ее муж — с ним все в порядке, он неплохой. Но в ее доме не слышно смеха, у нее не было детей, хотя она их очень любит. А теперь давай выпьем. — Она умело высвободила пробку, и громкий звук прокатился по комнате: — За партнерство Райланд и Робертс! И за «Дом у Моста»!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.