Техасская история - Пегги Морленд Страница 6
Техасская история - Пегги Морленд читать онлайн бесплатно
Сначала Уэйд попытался дозвониться до нее, но не получил ответа, поэтому ему ничего не оставалось, как самому поехать на ранчо Кэллоуэев и убедиться, что с ней все в порядке. Вдруг она упала с лестницы, сломала ногу и не может подойти к телефону?
Припарковавшись за ее грузовичком, Уэйд заметил, что света в окнах нет. Это хорошо, с некоторым злорадством подумал он, шагая к двери. Если Стеф в постели, он разбудит ее и помешает ей спать, как она мешает ему.
Уэйд постучал, подождал немного и снова постучал. Когда ответа не последовало, он нахмурился, недоумевая, уж не покалечилась ли она и в самом деле. Рискуя разозлить ее до чертиков, пошарил рукой над дверью и нашел ключ, который Бад всегда прятал там, вставил его в замок и открыл дверь.
— Стеф? — позвал он, войдя в холл. — Ты здесь?
Не получив ответа, Уэйд включил свет.
Дом выглядел так, словно по нему пронесся торнадо. Повсюду громоздятся коробки, двери шкафов в столовой распахнуты настежь, на столе груды посуды и всякой всячины.
Покачав головой, Уэйд направился дальше. Какой-то приглушенный звук донесся из задней части дома и привел его к двери бывшей детской. Приоткрыв дверь, он обнаружил, что Стеф сидит на кровати, спрятав лицо в подушку, которую держит на коленях.
Он заколебался, не желая нарушать то, что выглядело как глубоко личный момент скорби. Но разрывающие сердце всхлипывания потянули его в комнату.
— Стеф? — тихо позвал он. — Что с тобой?
Она резко подняла залитое слезами лицо и, бледная, уставилась на него широко открытыми глазами, словно увидела привидение.
Слишком поздно сообразив, что, наверное, напугал ее до полусмерти, он вскинул руки.
— Я не хотел напугать тебя. Пару раз позвонил тебе, но ты не ответила, и я забеспокоился, не случилось ли чего.
Она отвернулась, вытирая слезы.
— Все нормально. Просто я была не в настроении с кем-то разговаривать.
Физически с ней все в порядке, решил Уэйд, чего нельзя сказать о состоянии душевном. Судя по припухшим глазам, она уже давно плачет и еще не выплакалась.
Уэйд помялся с ноги на ногу. Ему хотелось убраться отсюда, но он не мог оставить ее в таком состоянии.
— Я могу побыть с тобой, если хочешь.
— В этом нет необходимости.
Про себя проклиная ее упрямство, Уэйд подошел и сел на край кровати.
— Я знаю, ты скучаешь по Баду, — мягко проговорил он. — Я тоже по нему скучаю.
По-прежнему не поворачивая лица, Стефани покачала головой и подняла руку, в которой держала какое-то письмо.
— Это от моего… о-отца.
Уэйд в замешательстве уставился на ее затылок.
— Бад оставил тебе письмо?
— Не Бад. Мой настоящий отец.
Он заколебался на мгновение, потом потянулся к телефону.
— Пожалуй, надо вызвать доктора.
Стефани схватила его за запястье.
— Не нужен мне доктор! Бад был моим отчимом! — Отпустив его руку, она упала на подушки и закрыла лицо руками.
Уэйд вытаращил глаза, пытаясь осмыслить то, что она сказала.
— Бад удочерил тебя?
Стефани кивнула, давая понять, что его предположение верно.
— Но… кто же твой настоящий отец?
— Ларри Блэр. — Сделав глубокий вздох, Стефани отняла руки от лица. — Он… он был убит во Вьетнаме.
Уэйд потер шею.
— Я всегда думал, что твой отец — Бад.
— Этого, как видно, и добивалась моя мать.
Он вгляделся в ее лицо, удивленный злостью в голосе.
— И что все это значит?
Она подтолкнула ногой конверты, разбросанные по постели.
— Это все письма от моего отца. Я нашла их вместе с фотоальбомом на чердаке.
— И что? При чем здесь твоя мать?
— Я понятия не имела об их существовании! Она никогда не говорила мне!
Потрясенный степенью ее ожесточения, он попытался предложить какое-нибудь логическое объяснение.
— Может, и говорила, да ты забыла.
— Нет, — покачала головой девушка. — Я отчетливо помню, как спрашивала, есть ли у нее его фотография, и она сказала, что не сохранила ничего из его вещей. Она никогда не хотела говорить о нем. Никогда! — Она ударила себя кулаком по бедру, глаза опять наполнились слезами. — Она лгала мне! Моя собственная мать лгала мне!
Уэйд вскинул руку.
— Ну, ну, не стоит предполагать худшее. Может, она просто пыталась защитить тебя.
— От чего? — чуть ли не истерически крикнула Стефани. — От моего наследия? От возможности узнать человека, который дал мне жизнь?
— Нет, от боли и страдания. — Он кивнул головой на листок, который она сжимала в руке. — Видишь, как расстроило тебя чтение его писем. Твоя мать, возможно, знала, что так будет, и хотела уберечь тебя от боли.
— Она не имела права. Он же мой отец! Ты можешь представить, каково это — ничего не знать о своем отце? Он был так рад, когда мама написала ему, что беременна…
Удержавшись от каких-либо комментариев из опасения, что Стефани опять расплачется, Уэйд неопределенно заметил:
— Ну, конечно, рад.
— Неважно. Ты не поймешь. Я и сама не уверена, что понимаю. — Она сделала глубокий вдох, потом выдохнула и выдавила вежливую улыбку. — Спасибо за то, что беспокоился обо мне и приехал, но больше тебе незачем оставаться. Я в порядке.
При всем желании поскорее оказаться вне стен этого дома Уэйд не мог этого сделать. Совесть не позволяла.
— Спешить некуда. Могу еще немного посидеть.
Стефани сжала губы, от вежливости не осталось и следа.
— Тогда выражусь яснее. Я не хочу, чтобы ты был тут.
Уэйд пожал плечами.
— Значит, в этом наши мнения совпадают, потому что я тоже не особенно хочу находиться здесь.
— Тогда осчастливь нас обоих и уезжай!
Он покачал головой.
— Не могу. Я и рад бы уехать, но, боюсь, это ничем тебе не поможет.
Она прищурилась.
— Хочешь на спор?
Уэйд спрятал улыбку, осознав, что ему удалось-таки немножко отвлечь Стеф от грусти. Довольный собой, он подтолкнул ее плечом и улегся рядом с ней на кровати.
— Что это ты делаешь? — изумленно спросила она.
Он заложил руки за голову.
— Устраиваюсь поудобнее. Похоже, тебе требуется эмоциональная разгрузка, и я готов выслушать тебя.
Она вскочила на колени, сверля его гневным взглядом.
— Когда я решу, что мне нужен психоаналитик, я найму его.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments