Обольстить невесту - Николь Джордан Страница 6

Книгу Обольстить невесту - Николь Джордан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Обольстить невесту - Николь Джордан читать онлайн бесплатно

Обольстить невесту - Николь Джордан - читать книгу онлайн бесплатно, автор Николь Джордан


Глава 2

Я буду вечно тебе благодарна, Фанни, если ты позволишь мне найти убежище в твоем пансионе. Я не хочу, чтобы лорд Клейборн нашел меня.

Из письма Лили Лоринг к Фанни Ирвин


После ухода Лили Хит Гриффин еще довольно долго оставался в конюшне. Ему хотелось успокоиться и как следует все обдумать. То, что произошло на чердаке, немного смущало его, потому что он вовсе не собирался заходить так далеко. Но уж как-то все само собой получилось…

К счастью, Лилиан Лоринг вовремя его остановила - а иначе он мог бы скомпрометировать ее. Но очень уж соблазнительной казалась Лили, и он не смог удержаться. А теперь ему оставалось лишь винить себя за несдержанность, за потворство своим запретным желаниям.

«Но в моем влечении к ней нет ничего удивительного, - размышлял Хит. - Да, ничего удивительного, пусть даже я и познакомился с Лили только сегодня утром». Вот уже несколько месяцев его интерес к младшей из сестер Лоринг возбуждали рассказы друга. И его не смутили слова Маркуса о том, что она - «раздражительная и необузданная». Напротив, именно с такой женщиной ему и хотелось познакомиться. В последнее время все светские молодые леди стали казаться ему смертельно скучными. И вот сейчас, когда он познакомился с яркой и необычной Лили, он понял, что именно такая женщина ему и нужна.

Да, Маркус оказался прав. Лили была очень красива, и, конечно же, она единственная в своем роде. «Вот только что же мне теперь предпринять?» - спрашивал себя Хит, уже направляясь к дому. Вспомнив о том, как он обнимал и целовал Лили, маркиз ощутил новый прилив желания.

- Проклятие, - пробормотал он, поднимаясь по ступеням террасы. - Тебе, приятель, лучше обуздать свое желание, пока ты не наделал глупостей.

Однако Хит прекрасно понимал, что не сможет отказаться от Лили. Он снова и снова вспоминал ее выразительные темные глаза и ее чувственные губы. И не было никаких сомнений в том, что под ее роскошным бальным платьем - столь же роскошное тело.

Но одной из самых ее привлекательных черт был, конечно же, смех. Впервые он услышал ее смех этим утром, когда ждал в церкви с Маркусом и Дру прибытия гостей. Когда же она вместе с сестрами подъехала в открытом экипаже, он сразу отметил ее удивительный смех - теплый, нежный, мелодичный… А потом, когда она разговаривала на чердаке с кошкой, он был чуть хрипловатым и необыкновенно чувственным.

Кроме того, ему очень нравились ее прямота и откровенность, ее искренность. Подобные качества - большая редкость для женщины. Во всяком случае - для тех кокетливых и алчных дебютанток, которые постоянно его преследовали, желая заполучить, в мужья богатого аристократа.

А вот сопротивление Лили оказалось для него совершенно неожиданным - к подобному отношению он не привык. Более того, за последние десять лет он уже привык к тому, что именно его постоянно пытались соблазнить, именно его повсюду преследовали честолюбивые молодые леди. И в этом не было ничего удивительного, потому что он, Хит Гриффин, маркиз Клейборн, являлся одним из самых завидных лондонских женихов, то есть весьма желанной добычей для бесчисленных охотниц за мужьями. И тот факт, что он не проявлял ни малейшего желания вступить в брак, не мешал женщинам влюбляться в него. Многие из них искали его благосклонности, уже хотя бы потому, что он прекрасно знал, как удовлетворить их желания…

Тут Хит, наконец, вошел в бальный зал, и почти сразу же его окликнул женский голос.

К своему удивлению, он увидел, что к нему приближается Фанни Ирвин; казалось, она ждала его возвращения.

- Прошу прощения, лорд Клейборн, - тихо сказала Фанни. - Не будете ли вы так добры, не уделите ли мне минутку вашего времени?

- Да, разумеется, мисс Ирвин. Но я…

- Наедине, милорд, если вы не против, - перебила Фанни.

Хит был весьма озадачен этой просьбой, однако без возражений последовал за Фанни в укромный уголок за пальмами в горшках. От Маркуса он знал, что в детстве Фанни была в Гэмпшире соседкой и ближайшей подругой сестер Лоринг. Он также знал, что когда-то она была благонравной юной леди, но в шестнадцать лет оставила дом, чтобы стать одной из самых известных лондонских куртизанок. Хит никогда не покровительствовал Фанни, однако часто видел ее на различных светских приемах.

Черноволосая и пышнотелая, Фанни была красива, остроумна и энергична. И, как говорят, невероятно искусна в удовлетворении своих любовников в постели. То есть была идеальной любовницей.

Но сейчас Фанни хмурилась, и было совершенно очевидно: она чем-то озабочена.

- Я видела, как вы вышли следом за Лили из бального зала, милорд, - сказала Фанни. - Вы ведь не станете отрицать этого?

- Конечно, не стану, мисс Ирвин. - Маркиз пожал плечами. - Но разве это преступление?

- Да, было бы. Если бы вы ее соблазнили.

Хит невольно поморщился. «Что ей от меня нужно?» - думал он.

- Видите ли, наш разговор с мисс Лоринг - наше личное дело. Но уверяю вас, я не соблазнил ее.

- Неужели? - Фанни язвительно усмехнулась. - Но ведь я вижу, что вы не просто беседовали. Ваши волосы растрепаны, и в них - солома, как будто вы только что валялись на сене. - Она протянула руку и вытащила соломинку из его волос. - В любой другой ситуации я бы и не подумала вмешиваться в ваши дела, лорд Клейборн. Но Лили - моя подруга, и я не могу допустить, чтобы вы ее соблазнили.

Хит вздохнул и снова поморщился.

- Меня восхищает ваша забота о подруге, мисс Ирвин. Но полагаю, что вам не следует за нее беспокоиться. Поверьте, ей ничего не угрожает.

- Почему я должна верить вам?

- Хотя бы потому, что я недавно пообещал Данверзу приглядывать за мисс Лоринг, пока он на месяц уедет в свадебное путешествие. Неужели выдумаете, что я мог бы обмануть доверие друга?

«По крайней мере, на сей раз, я не солгал», - подумал Хит. Часа два назад, когда они с Дру прощались с Маркусом и выпили за его отречение от холостяцкой жизни, Маркус уговорил их присматривать в его отсутствие за двумя младшими сестрами.

Но Фанни это, видимо, не убедило.

- Значит, вы, таким образом, присматриваете за ней? - спросила она все с той же язвительной усмешкой. - Присматриваете за Лили, устраивая с ней свидание на конюшне?

- Но нас ведь не видели вместе…

- Почему вы в этом уверены? Кто-нибудь мог увидеть. А с вашей репутацией, милорд… Сами понимаете, если вас действительно видели, то обязательно поползут сплетни. А учитывая историю их семьи… К сожалению, Лили более уязвима, чем любая другая молодая леди. Лорд Данверз приложил огромные усилия, чтобы вернуть сестер в светское общество, а вы хотите ее опозорить.

- Не говорите глупости. У меня нет таких намерений. - Тогда каковы же ваши намерения относительно Лили, милорд?

Хит не знал, как ответить на этот вопрос. Не знал, потому что еще не определился со своими намерениями и не решил, что именно следует предпринять. Зато он твердо знал, что не собирается отказываться от Лили.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.