Опасный виконт - Миранда Невилл Страница 6
Опасный виконт - Миранда Невилл читать онлайн бесплатно
— У папы возникла новая идея, — пояснила Диана.
— Вот как? Минерва, будь хорошей девочкой, сходи на кухню и скажи кухарке, что обед будет на час позже. Нет, лучше на два. Никто не знает, когда освободится твой отец, если он взялся что-то изобретать.
Минерва подмигнула Диане и усмехнулась, проходя мимо Айверли. Миссис Монтроуз высунулась из окна и крикнула:
— Стивен, иди в дом!
Через несколько минут появился самый младший из Монтроузов.
— Привет, Стив.
— Привет, Ди.
В свои четырнадцать он постеснялся поцеловать сестру.
— Стивен, проводи мистера Айверли в сад и покажи ему что-нибудь старинное. Мне нужно переговорить с Дианой.
По тону было понятно, что разговор не будет приятным. Хотя Диане было двадцать три года, три года она была замужем и почти два года вдовой, ей было трудно противиться матери, когда та пыталась воспитывать ее. К счастью, это случалось нечасто.
— Минерва сказала, — начала мать, когда они остались одни, — что ты остановилась в Мэндевилл-Хаусе. А что, герцогиня тоже там?
— Нет. Я приехала туда с компанией лорда Блейкни. Все в порядке, мама. Кроме меня, там леди Джорджина Харвилл с сестрой. Хочу тебе также напомнить, что я была замужем и потому не нуждаюсь в надсмотрщицах.
На самом деле миссис Монтроуз не особенно волновал моральный облик ее старшей дочери. Она вообще не особенно благоволила к Диане, не скрывая, что воспитывать ее было смертельно скучно и платья у нее были не те, и знакомства были не из того круга, и лишь благодаря ее усилиям дочери удалось составить приличную партию.
— Ты там находишься как гостья лорда Блейкни?
— Да. Вместе с другими. Наверное, я проведу там не делю или две и после возвращусь домой.
— У Блейкни не очень подходящая репутация. Я беспокоюсь за тебя, Диана.
— Боже мой, мама, — засмеялась Диана. — Он такой же, как любой другой джентльмен высшего света. Он никогда не скомпрометирует женщину.
— Не будь наивной. Ты — вдова, а мужчины относятся к вдовам иначе, чем к незамужним.
Диана округлила глаза. Неужели мать считает ее идиоткой?
— Я вовсе не собираюсь поддаваться обаянию Блейкни. Совсем наоборот.
— Мне кажется, ему не нозволят на тебе жениться. Герцог наверняка будет против.
Диана промолчала. Какой смысл спорить?
— Не упрямься. — Голос миссис Монтроуз стал выше. — Мне не хочется расстраивать тебя, Фэншоу, конечно, не мог заставить сердце девушки биться учащенно, но он был порядочным человеком. У нас с отцом не было другого выхода. Я понимаю, что тебе хотелось более молодого мужа, однако и ты нас пойми. Вот, например, мистер Айверли вполне может заменить твоего умершего мужа.
Мать, видимо, совсем из ума выжила, если могла подумать, что это пугало огородное в ближайшую тысячу лет покажется Диане более привлекательным, чем его кузен.
— Боюсь я не слишком хорошо знаю историю, — извиняющимся тоном произнес Стивен Монтроуз. — Вам бы лучше поговорить об этом с отцом или Дианой. Или с Руфусом, но его сейчас нет.
— Это не имеет значения, — ответил Себастьян. — Я просто осмотрю ваш сад.
На первый взгляд здесь не было ничего интересного: некошеная лужайка и несколько кустов, но Себастьян и не был опытным в этих делах.
— Вы антиквар?
— Я собираю старинные книги, не более того. Я ведь неученый.
— Значит, мама неправильно все поняла.
— Она не виновата, — сказал Себастьян. — Ваша сестра пригласила меня, поскольку я выразил интерес к старым вещам.
— Вы приятель Дианы?
— Мы познакомились только вчера. Я остановился в Мэндевилле.
— Мне кажется, вы не из таких. Вы выглядите очень разумным человеком. Ох уж эти девчонки!
Стивен произнес последние слова, вложив в них смысл, который был хорошо понятен Себастьяну.
Некоторое время они шли в молчании, которое нарушил младший из собеседников:
— У вас есть дом?
— Пока нет. Я живу в Лондоне.
— Мне вас жаль, — ответил Стивен. — Лондон — ужасное место. Мне бы хотелось жить дома, но родители заставляют меня ходить в школу. А ведь отец уже прислушивается к моим советам, как вести дела на ферме. Вот что меня действительно привлекает.
— Может быть, вы со временем и станете управляющим, — предположил Себастьян.
— Может быть. Ведь когда-нибудь Уоллоп перейдет ко мне.
— Простите меня, но ведь у вас есть старший брат. Руфус, кажется.
— На самом деле у меня их трое. Руфус — второй. Папа не придает значения первородству. Он считает, что каждый должен заниматься тем, что ему нравится.
— Мой опекун придерживался примерно такого же мнения. С самого раннего возраста он прививал мне любовь к книгам. Но поскольку он был виконтом, то не мог игнорировать законы наследования. Ваш отец мыслит необычно, однако вполне в духе времени.
— Возможно, он даже переедет к одной из дочерей.
— Будто мы с Дианой только и мечтаем об этом. — К ним подошла М инерва. — Диана не купается в деньгах, да у меня нет желания провести остаток жизни в глуши. Здесь такая скука. Попрошу-ка Ди позволить мне пожить у нее в Лондоне этой осенью.
— Вот и хорошо, — сказал Стивен. — Может, отцу с мамой станет одиноко, и они позволят мне бросить Хэрроу. — Они и не заметят. Во всяком случае, пока отец не обнаружит, что ему некого взвешивать. Вот уж он удивится, куда все подевались. А мама скажет, — добавил Стивен, — что теперь понятно, почему от мясника приходят такие незначительные счета, а то она было подумала, что собаки потеряли аппетит.
— До чего ужасно иметь мать, которая предпочитает своим детям свору собак. Диана просто обязана взять меня к ней пожить.
— Я тоже люблю Лондон, мисс Монтроуз, — признался Себастьян.
— Вот и славно. С удовольствием увижусь там с вами. Вы ведь пригласите меня в гости?
Себастьян пообещал. Он не ожидал встретить девушку, не глупую и легкую в общении. Минерва его действительно забавляла. Да и во всех членах семьи было что-то притягательное. В отличие от его родственников. Он на мгновение представил, как бы это выглядело, если бы, впервые попав в Мэндевилл, он встретил там Минерву и Стивена, а не Блейкни и его сестер. Он подумал, что Монтроузы не стали бы посмеиваться над застенчивым и неуклюжим парнем. И никогда бы не дали ему прозвище Филин. Они могли бы и подшутить над ним, но он бы и не возражал.
— А что вы здесь делаете вдвоем? Просто сбежали от духоты? — спросила Мин.
— Мама попросила показать мистеру Айверли наш сад.
— Ну и на что здесь смотреть?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments