Украденные чары - Адель Эшуорт Страница 6
Украденные чары - Адель Эшуорт читать онлайн бесплатно
Погруженная в свои мысли, Натали не услышала подозрительный звук за спиной. И вдруг свирепое рычание нарушило тишину.
От неожиданности Натали вздрогнула и порезала руку саблей. Оглянувшись, она увидела огромную немецкую овчарку, стоявшую в трех футах от нее. Кровь из пореза на руке Натали закапала на ее синий дорожный плащ.
Несколько раз глубоко вздохнув, чтобы подавить крик уже готовый вырваться из груди, Натали посмотрела на свою ладонь. Порез начинался около указательного пальца и заканчивался у запястья. Натали быстро обернула плащ вокруг руки, чтобы остановить кровотечение, и направилась к двери. Собака при этом начала громко лаять и преградила ей дорогу.
— Успокойся, чудовище, — нервно прошептала она, пытаясь обойти собаку.
Но не тут-то было. Овчарка снова зарычала и ткнулась носом под плащ в колени Натали, чтобы заставить ее снова вернуться к стене. Девушка не на шутку испугалась.
— Что ты здесь делаешь, Натали? — раздался в этот момент мужской голос.
Натали покраснела от смущения, застыла на месте и бросила пылающий взор на входную дверь.
Там стоял он, еще более красивый, чем тот образ, который навсегда сохранился в памяти Натали. На нем ничего не было, кроме обтягивающих темных брюк.
— Я разбудила вас? — спросила Натали, не зная, как ей вести себя и что говорить в таком положении. — Дверь открылась, и я… — Она совсем растерялась и почувствовала себя совершенно беспомощной. Овчарка уперлась ей носом в колени, а хозяин дома стоял и с равнодушным видом наблюдал за происходящим. Натали едва сдерживалась, чтобы не закричать.
Мужчина прислонился к дверному косяку и скрестил руки на груди, явно наслаждаясь столь занятным зрелищем
— Сэр! — взмолилась Натали, пытаясь оттолкнуть от себя голову собаки.
Хозяин овчарки лениво улыбнулся и скомандовал:
— Отойди, Колючка.
Собака мгновенно подчинилась и, сделав несколько шагов назад, села на пол, не сводя глаз с Натали.
Натали окончательно растерялась и просто стояла и смотрела на молодого человека. Ее щеки покрылись густым румянцем, но Натали не могла понять, происходит ли это из-за того, что она оказалась в столь унизительном положении, или потому, что всегда чувствовала неловкость в присутствии этого мужчины.
В конце концов она произнесла:
— Какой у вас… красивый дом.
— Спасибо.
— Вы сами украшали…
— Натали, что ты делаешь в моем доме в шесть часов утра?
Она чуть не подпрыгнула на месте, услышав его бесцеремонный тон, и посмотрела ему в глаза. Мужчина продолжал неподвижно стоять, но улыбка уже исчезла с его лица.
— Дверь оказалась открытой, — спокойно сказала девушка, словно это объясняло ее поведение, — и я подумала, что, возможно, мы могли бы поговорить.
— Ты пришла, чтобы поговорить? — Натали кивнула и любезно улыбнулась.
— Но время для светских визитов наступит лишь через несколько часов, мисс Хейслет. Что вы собираетесь делать со мной сейчас?
Натали почувствовала, как ее бросило в жар от этого, казалось бы, невинного вопроса. Она обхватила порезанную руку другой рукой и, совсем смутившись, тихо пробормотала:
— Вы не возражаете, если мы присядем?
Хозяин дома постоял еще минуту, затем вздохнул и потер глаза.
— Кофе, наверное, уже готов.
— Я не пью кофе, — поспешила отказаться Натали. Он бросил на нее быстрый взгляд и хитро улыбнулся:
— Кофе, или разговора не будет.
— Что ж, кофе — это замечательно, — послушно поправилась Натали, испугавшись, что иначе ее просто выведут на улицу.
— Колючка! — Молодой человек показал рукой в угол комнаты, и собака быстро легла там и закрыла глаза, словно только об этом и мечтала.
— Очень большая собака, — вежливо заметила Натали.
Молодой человек ухмыльнулся, продолжая откровенно разглядывать нежданную гостью.
— Кофе, сэр? — напомнила Натали.
— Думаю, мы достаточно хорошо знаем друг друга для того, чтобы ты называла меня Джонатаном, — растягивая слова, проговорил хозяин дома.
Натали не знала, что на это ответить, и почувствовала, как начинает нервничать. О чем она думала, когда зашла в его дом без сопровождающих, на рассвете? Уж лучше бы она осталась дома под пуховым одеялом, а позже отправилась в церковь, чтобы обвенчаться со скучным Джеффри Блайтом, чем оказаться в таком дурацком положении.
Заметив растерянность на лице девушки, Джонатан произнес уже более дружелюбным тоном:
— Все в порядке, Натали. Давай поговорим на кухне.
Она последовала за ним, не проронив ни слова и продолжая держать порезанную ладонь под плащом в надежде, что боль скоро стихнет и инцидент останется незамеченным. Ей не хотелось, чтобы Джонатан посчитал ее глупой девчонкой, которая вдруг решила потрогать саблю, не подумав о возможных последствиях.
Так они шли на кухню. Натали всю дорогу не могла оторвать взгляд от обнаженной спины Джонатана. Его тело было крепким, мускулистым, кожа — гладкой, ягодицы — плотными. Натали вдруг почувствовала, как ее бросило в жар. Взглянув на происходящее как бы со стороны, она осознала всю нелепость своего положения и мягко рассмеялась.
Джонатан резко остановился, повернулся, и Натали натолкнулась на него. Обхватив за талию, он привлек ее к себе. От этого прикосновения сердце сильно забилось в ее груди.
— Почему ты смеешься? — спросил Джонатан, глядя ей прямо в глаза.
— Я… — смущенно пробормотала Натали, чувствуя, что снова начинает волноваться от близости мужского крепкого тела. Она уперлась руками в грудь Джонатана. — Моя мать просто бы умерла, увидев нас сейчас.
— Она бы тоже умерла, если бы узнала, что ты сама пришла сюда, Натали, — добавил Джонатан, еще крепче прижал гостью к себе и снял капюшон с ее головы.
И прежде чем Натали успела что-либо сказать, он вытащил ее длинные волосы из-под плаща, и они упали волной ей на спину.
Натали удивленно посмотрела на Джонатана. Этот жест показался ей откровенно фамильярным. Она попыталась освободиться из объятий, и он, холодно взглянув, отпустил ее. Затем резко повернулся и пошел дальше по коридору. Но сделав несколько шагов, снова остановился и иронично посмотрел на Натали.
Вдруг выражение его лица стало серьезным, он взял Натали за запястья и повернул руки ладонями вверх.
— Когда ты сделала это? — почти прокричал он. Натали растерянно заморгала и снова попыталась вырваться, но Джонатан крепко держал ее за руки.
— Ответь мне, Натали, — приказал он.
— Простите, — извинилась Натали, заметив, что случайно испачкала Джонатана в крови. — Ваша собака испугала меня, и рука случайно скользнула…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments