Любовь с сюрпризом - Лиз Филдинг Страница 6
Любовь с сюрпризом - Лиз Филдинг читать онлайн бесплатно
Поузи, опорожнив бутылочку с молочной смесью, уткнулась в грудь Грейс, требуя покормить еще. Сидя в уютном кресле на кухне, молодая женщина рассмеялась, глядя на умилительную гримаску, которую состроила малышка.
— Ах ты, моя маленькая, — ласково произнесла Грейс.
Скрипнула дверь, и в кухню вошел Джош. Он тихо ступал босыми ногами, не догадываясь о том, что в кухне кто-то есть. На нем были только спортивные брюки. Грейс, не спеша обнаруживать свое присутствие, молча наблюдала. Вот он включил чайник и устремил рассеянный взгляд в окно на занимавшийся рассвет. В сером сумраке раннего утра его лицо казалось утомленным и осунувшимся.
— Я тоже буду чай, — сказала Грейс, а когда Джош повернулся, прибавила: — Если ты не против.
— Грейс… я не заметил тебя. Почему ты сидишь здесь в темноте?
— Я кормила Поузи. Без света она быстрее заснет. У тебя же в квартире вроде бы есть чайник…
— Мне как-то не по себе на нижнем этаже. Хочется взглянуть на рассвет. — Он пожал плечами. — Я поспал час или два. Мне этого вполне хватит, чтобы почувствовать себя бодрее.
— Помню-помню, — ответила Грейс.
— Разве?
К своему стыду, Грейс покраснела.
— Майкл рассказывал, будто ты переехал в какой-то пентхаус с великолепным видом. По его словам, глядя на горизонт, ты мечтаешь о том, какие дали будешь покорять.
— Ты тоже так считаешь?
— Я до сих пор не знаю, чего ты хочешь от жизни, Джош. — Грейс поудобнее уложила ребенка на руках. — Ну и как ты себя чувствуешь в путешествиях?
Несколько секунд он смотрел на нее, потом повернулся к столу и, положив пакетики чая в две кружки, залил их кипятком. Потом, снова глядя на Грейс, ответил:
— Это похоже на прыжок с огромной высоты и без страховки. Тебе бы это не понравилось.
— Я не боюсь высоты. Однако не понимаю этой ненасытной жажды новых ощущений.
— А ты по-прежнему фея тихого домашнего очага, Грейс? — вздернув подбородок, с вызовом спросил он.
— А ты снова и снова хочешь завоевать мир, Джош? — парировала она.
Джош отвел взгляд, и Грейс поняла, что затронула больную для него тему.
— Ты можешь присмотреть за Поузи, пока я принимаю душ? — перевела тему Грейс, поднимаясь на ноги и укладывая уснувшую девочку в кроватку. Потом достала из холодильника початый молочный пакет. — Хочешь молока?
Не дождавшись ответа, она подняла глаза и встретилась с его пристальным взглядом. Спохватившись, Грейс плотнее запахнула свой слишком просторный халат с большим вырезом.
— Это халат Фебы, — сказала она чуть смущенно. — Он мне великоват. На нем сохранился запах Фебы, к которому привыкла Поузи. Ну ладно, мне пора!
— Куда?
Грейс открыла буфет, взяла несколько стерильных бутылочек и направилась к двери.
— Я скоро вернусь.
— Подожди! — Он схватил ее за локоть. — Ты кормишь Поузи своим молоком?
Грейс и не подумала оправдываться:
— Конечно, а что здесь такого?
Он покачал головой:
— Ты в самом деле не понимаешь? По-моему, это не входит в обязанности суррогатной матери.
— Тебе отлично известно, что я не обычная суррогатная мать, Джош.
— Неужели? Я хочу только, чтобы ты трезво оценивала ситуацию.
— Так и есть.
— Неужели ты, вынашивая ее, чувствуя, как она толкается внутри, а потом ухаживая за ней, ни разу не пожалела ни о чем?
Казалось, что Джош читает ее мысли. Грейс ненавидела себя за то, что так и не смогла побороть в себе разрывавшее сердце искушение не отдавать ребенка Фебе и Майклу.
— Ну?
— Нет, — едва слышно пробормотала она. — Нет! Я вынашивала ребенка для своей бесплодной сестры. Это обычная практика. Хотя уверена, что кое-кто из соседей не сомневался, будто у меня были интимные отношения с Майклом, отчего я и забеременела. Ты тоже так думаешь?
— Конечно, нет…
— Ты не представляешь, как счастлива была Феба, когда акушерка передала ей девочку.
— Никто не отрицает, что ты совершила потрясающий поступок, Грейс.
— Так кого же ты все-таки по-прежнему винишь? Меня? Майкла? Фебу?
Он покачал головой:
— Я хотел сказать, что не следует так сильно привязывать к себе ребенка.
Грейс побледнела:
— Неужели ты заберешь ее у меня? Она ведь моя…
— Кажется, вполне понятно, что ты не имеешь никаких прав на этого ребенка.
— Зачем тебе Поузи?! Ты ведь даже не приехал на ее крещение!
Внезапно зазвонил висевший на стене кухни телефон. Джош ответил на звонок, несколько минут молча выслушивал собеседника, затем отрезал:
— Приезжай в любое время!
— Кто звонил? — спросила Грейс, когда Джош снова повернулся к ней лицом.
— Моя мать…
— Она приезжает повидаться с тобой? — догадалась Грейс.
— …и бабушка Поузи, — закончил Джош с мрачным выражением лица. — Она скоро будет здесь.
Грейс округлила глаза, понимая, чем все это грозит обернуться.
— По завещанию мы с тобой меньше всего имеем прав на Поузи. Зато бабушки и дедушки обладают преимуществами при оформлении опекунства, — произнес он и, с жалостью глядя на ее изменившееся лицо, порывисто притянул Грейс к себе. — Доверься мне, все будет хорошо. — Джош гладил ее по волосам, успокаивая.
— Поузи им не нужна. Мы с тобой ведь тоже не нужны своим родителям.
— Возможно, они потребуют отступных за отказ от опекунства.
— Что?! Но ведь она мой ребенок! — выпалила Грейс. — Она моя! Если дело дойдет до суда, я наверняка выиграю разбирательство!
Он тряхнул головой:
— Вчера ночью я искал информацию по всему Интернету относительно подобных дел. Получается, хоть ты и вынашивала яйцеклетку своей сестры, но официально не считаешься матерью. По закону ты всего лишь тетушка Поузи, и этого ничто не изменит.
— Нет… Ты не прав… Ты не понимаешь… Я не была…
— Что я не понимаю, Грейс? — Он посмотрел на нее, нахмурившись и сильнее прижимая к себе.
Грейс взглянула в его глаза. Она обещала Фебе никогда не раскрывать этого секрета, однако теперь молчать было нельзя.
— Яйцеклетка, которую я вынашивала, — моя собственная.
— Как это возможно?! — Казалось, от изумления Джош вот-вот упадет в обморок. — Майкл сказал мне, что доктора предоставили им возможность выбора яйцеклеток…
— Майкл… — в горле у нее пересохло — ни о чем не знал.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments