До конца времен - Айрис Джоансен Страница 6

Книгу До конца времен - Айрис Джоансен читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

До конца времен - Айрис Джоансен читать онлайн бесплатно

До конца времен - Айрис Джоансен - читать книгу онлайн бесплатно, автор Айрис Джоансен

Но улыбка ее тут же померкла, и девушка посмотрела на постель в другом углу комнаты. Пожалуй, надо смять ее посильнее. Чучело, которое она сделала из подушек, выглядит весьма убедительно, но еще одна достоверная деталь не повредит…

И тут она услышала, как открывается дверь.

Ручку повернули так тихо, что Сандре ни за что бы не поняла, что происходит, если бы все ее чувства не были обострены до предела. Все похолодело у нее внутри Сандра тихонько поднялась на ноги, вглядываясь в темноту. Она успела забыть, как зловеще замирает сердце перед тем как решишься на отчаянный поступок Руки ее нервно теребили плетеный шнур, оторванный от портьеры. Быстро и бесшумно Сандра пересекла комнату и встала за дверью, которая все еще медленно открывалась.

Сердце ее билось, как испуганная птица. Только бы убийца не услышал этот звук! Что за странная мысль? Впрочем, eй всегда приходят в голову странные мысли когда…

Он уже в комнате, он движется тихо как тень. Убийца стоит всего в нескольких шагах от нее, не сводя глаз с постели. Слава богу, он один! Налдона явно счел, что одного человека будет достаточно, чтобы покончить с беззащитной спящей женщиной.

Что-то блеснуло в его руке. Нож. Сандра всегда ненавидела ножевые раны. Тонкое холодное лезвие вспарывает теплую живую плоть — что может быть ужаснее? Мужчина колебался. Перед решительным шагом даже профессионального убийцу всегда одолевают сомнения, и негодяй явно не успел побороть их, стоя за дверью. Сандра ждала, пока он примет решение. Тогда действия его будут подчинены одной цели, и внимание отвлечется от всего остального. Убийца шагнул вперед. Пора!

Выскочив из укрытия, Сандра набросила шнур ему на шею и услышала странный хлюпающий звук. Мужчина схватился руками за шнур. О господи! Рука, сжимавшая нож, потянулась к горлу. Один взмах — и он перережет шнур! Уперев колено в спину врага, она дернула шнур на себя. Покончить с этим немедленно! Сжимая шнур одной рукой, девушка схватила вазу, которую заранее поставила на край туалетного столика. Раздался глухой удар, и ваза разлетелась вдребезги. Убийца издал тихий стон, колени его подогнулись, и он потерял сознание. Сандра ослабила шнур, и человек упал на пол.

Она попятилась, тяжело дыша. Все кончено. Сандра облегченно вздохнула и вдруг ощутила предательскую дрожь в коленях. Только сейчас она поняла, что испугана до полусмерти.

— Недурно!

Резко обернувшись, Алессандра увидела мужчину, который наблюдал за ней, прислонившись к дверному косяку.

— Тише, — Карпатан поднял обе руки. — Сейчас я не представляю для вас угрозы. — Зубы его блеснули в улыбке.

Честно говоря, после того, как вы ловко расправились с этим молодчиком, я не уверен, что та же участь не постигнет меня.

— Что вы здесь делаете? — Сандра все еще дрожала, не в силах оправиться от шока, вызванного его появлением, но изо всех сил старалась говорить спокойно. — Вы, похоже, свободно перемещаетесь по дворцу. Неужели Налдона велел сделать для вас дубликаты ключей?

— Знание лучше любого ключа. Разве сами вы не имели случай в этом убедиться? — Он посмотрел на постель. — Надеюсь, что там кукла, а не наш друг Брюнер? Сандра быстро кивнула.

— Вы не стали подвергать его такому риску. Он был очень недоволен тем, что не сможет сегодня разделить с вами постель? — Шандор включил маленький фонарик и, рассеянно улыбнувшись, наклонился к лежащему на полу мужчине. Подняв веко, он посветил фонариком в глаз. — Я бы на его месте не просто возмутился — озверел! Давно у вас был любовник, которому меньше шестидесяти?

Сандра остолбенела, уставясь на него. Злость, звучавшая за внешне легкомысленными словами, не на шутку озадачила ее. Похоже, Шандор Карпатан куда больше занят ее интимными тайнами, чем состоянием обезоруженного убийцы!

— Вас это не касается, — холодно отрезала она.

— К сожалению, — Шандор опусти веко оглушенного. — Вы на редкость решительная женщина, Сандра. Не поручусь, что вы не устранили этого беднягу навеки.

— Я не так хладнокровна, как вы, Я только защищалась. — Она смотрела, как Шандор связывает плетеным шнуром руки незнакомца. — Зато теперь вы, надеюсь, не сомневаетесь в том, что я способна за себя постоять? Можете с чистой совестью предоставить меня самой себе. Послезавтра мы уедем из Тамровии, и вы сможете вернуться к своим иг… — она осеклась, поймав на себе его убийственный взгляд. — К вашей революции.

— Убийцы Налдоны не позволят во второй раз застигнуть себя врасплох. Опасность не стала меньше от того, что вы выиграли первый раунд. — Шандор присел па корточки. — Послушайте, обещайте мне, что покинете эту страну еще до рассвета, и я тут же сойду со сцены. На несколько часов вашу безопасность может обеспечить Фонтейн. Не думаю, что до рассвета на вас совершат еще одно покушение.

Поколебавшись, Сандра медленно покачала головой.

— Я не могу уехать сегодня. У меня в Белахо важное дело, и я должна его закончить.

Шандор испытующе смотрел на девушку.

— Насколько я понял, вы не собираетесь рассказать мне, что это за дело?

Она вновь качнула головой.

— Так я и думал. Вы весьма разносторонняя личность, мисс Баллард, — лукаво блеснув глазами, он беззастенчиво оглядывал грудь девушки, обтянутую тонкой белой тканью. — Хотелось бы мне изучить вас поподробнее… — С этими словам ми он извлек из кармана пистолет. Видит бог, я пытался избежать этого, но вы слишком решительная женщина. Восхищаюсь этим качеством, но сейчас оно мне только мешает. Сандра оцепенела.

— Снова пытаетесь выбрать меньшее из двух зол?

— На этот раз выбор не так труден. Пистолет с глушителем, и мне достаточно лишь легко ранить вас, чтобы склонить к сотрудничеству.

— Сотрудничеству?

Шандор кивнул.

— Сначала вы напишете Брюнеру записку с объяснениями, а потом пойдете со мной. Я выведу вас из дворца и помогу исчезнуть из Белахо. — Он говорил тоном, не терпящим возражений. — Я ведь уже сказал, что не позволю вам поступать в этом деле по-своему. Слишком многое поставлено на карту.

— Но где гарантия, что вы не блефуете?

Шандор насмешливо улыбнулся.

— А вы думаете, что я блефую?

Нет, Сандра так не думала. Карпатан явно был из тех, кто приводит в исполнение свои угрозы.

— У вас ничего не выйдет. Я не собираюсь покорно подчиняться. Я убегу. Это не сойдет вам с рук, Карпатан.

— Что ж, возможно. Вы, мисс Баллард, похоже, крепкий орешек!

— Совершенно верно!

— И все же я выиграю время. — Шандop неопределенно помахал пистолетом. — Мы будем путешествовать по дикой местности. Ваше платье весьма элегантно, но не совсем подходит для наших целей. Советую переодеться.

Глаза девушки широко раскрылись.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.