Живу тобой одной - Стефани Блейк Страница 57

Книгу Живу тобой одной - Стефани Блейк читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Живу тобой одной - Стефани Блейк читать онлайн бесплатно

Живу тобой одной - Стефани Блейк - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стефани Блейк

Нос лодки уткнулся в берег. Гаррисон заглушил мотор, бросил якорь.

– Дальше пойдем пешком.

Келли повернулась к нему спиной, подняла юбку, отстегнула застежки пояса, спустила чулки. Оглянулась и увидела, что он наблюдает за ней.

– Ничто не возбуждает меня так, как вид раздевающейся женщины.

– Даже больше, чем вид раздетой женщины?

– Но тогда уже не время любоваться.

Он снял спортивные туфли и носки, закатал брюки до колен, шагнул в воду и подал руку Келли. Потом достал из багажного отделения катера четыре подушки и автомобильный чехол. Они направились к берегу. Пляж представлял собой узкую песчаную полосу не больше двух ярдов шириной.

Келли стояла, широко расставив ноги, уперев руки в бока. Пальцы ног утопали в песке.

– Я чувствую себя Робинзоном Крузо.

Гаррисон указал на пепел от костра и другие следы предыдущих посетителей.

– Место вряд ли можно назвать девственным, но для нас сойдет. Если кто-то подплывет близко к каналу, мы услышим, когда…

– Когда что?

– Пошли, – засмеялся он.

Келли следовала за ним по тропинке, петлявшей среди хвойных деревьев, с наслаждением вдыхая аромат сосен.

– Сладость и горечь… Как хорошо! Я бы хотела остаться здесь навсегда.

– Райские кущи.

– А мы Адам и Ева?

Они вышли на поляну, хранившую следы прошлых оргий. Келли наморщила нос при виде смятого презерватива.

– Вот свиньи! Следовало бы запретить им сюда приезжать. Гаррисон рассмеялся, палкой отшвырнул оскорбительный предмет подальше с глаз.

– Как насчет Адама и Евы?

Он бросил чехол и подушки на землю. Схватил Келли в объятия.

– Вы делаете мне больно, – поморщилась она.

– Извините. Я слишком давно не был с женщиной. Я, наверное, кажусь вам грубияном.

Келли провела руками по его бицепсам до самых плеч, прижалась всем телом.

– Секс вообще дело грубое. Когда пытаешься деликатничать, он многое теряет. Видите ли, я тоже давно не была с мужчиной. С настоящим мужчиной.

Выражение ее голоса говорило больше, чем слова.

Он целовал ее долгими пронизывающими поцелуями, язык к языку. Келли первая оторвалась, едва переводя дыхание. Оттолкнула его.

– Дайте же мне раздеться.

Она начала расстегивать перламутровые пуговицы на платье. Он тоже начал раздеваться, не спуская с нее глаз. Она не отворачивалась. Ее возбуждало то, что он наблюдает за ней. Она видела, как растет желание в его большом сильном теле. Раздевшись донага, они несколько секунд одобрительно смотрели друг на друга. Потом, не говоря ни слова, сошлись вместе.

Келли заговорила всего один раз, когда они уже лежали на подушках. Он наклонился поцеловать ее грудь.

– Мне это не нужно, Уэйн. Я готова. Скорее!

Они провели на острове еще два часа. За это время Гаррисон испытал три оргазма, Келли – пять. Потом они спустились к озеру и искупались.

– Я никогда еще не встречал такой женщины, как ты. А у меня их было множество.

Келли чуть улыбнулась, изогнув уголки губ.

– И ты каждой говоришь то же самое?

Ему, видно, ее шутка не понравилась.

– Я никогда еще не говорил этого ни одной женщине, потому что все они похожи друг на друга. А моя жена… – он содрогнулся, – это все равно что трахать покойницу.

На самом деле Келли ничего не имела против таких слов, однако сделала вид, что шокирована.

– Сенатор Гаррисон, как вы разговариваете в присутствии дамы!

Он подошел к ней вплотную. Обнял, обхватив ладонями ягодицы. Голос его звучал хрипло:

– Если бы ты была дамой, я бы не стал тратить время на эту поездку. С дамами я давно покончил.

Слово «дама» в его устах прозвучало еще более оскорбительно, чем все сказанное до этого.

На закате катер Гаррисона подошел к причалу. Келли сидела па корме, холодная и надменная, в накрахмаленном белом платье, причесанная волосок к волоску.

«Дамы», сидевшие на веранде, перегнулись через перила, устремив глаза на озеро. Прочистили глотки, приготовившись всласть посплетничать. Под тафтой, корсетами из китового уса и складками жира скрывалось не одно постыдное желание.

Они увидели, как сенатор Гаррисон, полный достоинства, легко спрыгнул на пристань и подал руку миссис Мейджорс. Она грациозно сошла на берег, поблагодарив его легким поклоном. Он сдержанно поклонился в ответ, улыбнулся и сказал несколько слов на прощание. Она ответила одобрительной улыбкой, и они расстались.

Все это выглядело настолько скучно и неинтересно, что никак не могло занять воображение дам, собравшихся на веранде. Стулья заскрипели – дамы откинулись на спинки, продолжая переваривать обильную еду.

Ни одна из них даже представить себе не могла, что на самом деле сказал миссис Мейджорс на прощание сенатор Гаррисон.

– Я очень надеюсь, что не будет дождей, потому что собираюсь возить тебя на остров каждый день и трахать до потери сознания.

Однако каждый день это оказалось невозможным для них обоих. Келли приходилось считаться с тем, что существуют Нат, Крис и мисс Хатауэй. А миссис Гаррисон зорко следила за сенатором. На неделе им удалось ускользнуть всего два раза, да и то посредством сложных махинаций.


В среду Келли поехала на такси в поселок Джордж купить себе новую шляпу. Там же она приобрела билет на экскурсию по озеру. В Болтон-Лэндинге она сошла на берег вместе с остальными пассажирами, которые устремились в антикварный магазин. Обратно на корабль она не вернулась. Гаррисон заехал за ней на своем катере и повез на остров. Обратный путь оказался таким же сложным. Он доставил ее на катере до поселка, откуда она взяла такси до отеля.

В воскресенье Келли повезла Ната, Крис и мисс Хатауэй на большую экскурсию по озеру на пароходе. Сенатор и миссис Гаррисон поехали вместе с ними. Они договорились, что сенатор отвезет всех в поселок Джордж на своем «додже». В машине Келли пожаловалась на боль в желудке, которая все усиливалась и к тому времени, когда пришла пора садиться на пароход, стала невыносимой. Сенатор выразил крайнюю обеспокоенность.

– Не хочется вас пугать, миссис Мейджорс, но это может быть аппендицит. Я думаю, вам не стоит сейчас ехать на экскурсию. Надо показаться врачу.

– Ни в коем случае! Я не позволю какой-то пустячной боли в желудке испортить всем день. Я вернусь на такси в отель и проконсультируюсь с нашим врачом. А вы отправляйтесь на экскурсию, как будто бы ничего не случилось. Пожалуйста, я вас очень прошу. Я знаю, у меня ничего серьезного.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.