Легенда о яблоке. Часть 1 - Ана Ховская Страница 57

Книгу Легенда о яблоке. Часть 1 - Ана Ховская читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Легенда о яблоке. Часть 1 - Ана Ховская читать онлайн бесплатно

Легенда о яблоке. Часть 1 - Ана Ховская - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ана Ховская

– Хелен!– воскликнул он, но тут же одумался, понимая, что она не стала бы стучать в дверь родного дома.

Дьюго поставил бутылку на пол и, оправив на себе одежду, пошел к двери.

– Добрый вечер!

На крыльце стояли двое незнакомых ему людей: мужчина и женщина.

– Добрый…

– Вы нас не знаете. Мы ваши новые соседи,– стеснительно улыбнулась женщина.

А высокий крепкий мужчина продолжил:

– Мы в Эль-Пачито никого не знаем, поэтому решили познакомиться.

– А-а,– дружелюбно отозвался Ланц.– Соседи-фермеры – это замечательно. Проходите, не стойте в дверях.

Мужчина и женщина на вид такого же возраста, что и супруги Дьюго, прошли в гостиную.

– Хенрик Маузер,– представился голубоглазый светловолосый мужчина.– А это моя жена, Хизер.

Женщина с приятной внешностью, невысокого роста с серо-голубыми глазами и бледной кожей робко улыбнулась и склонила голову.

– Немцы?

– Да, во втором поколении,– улыбнулся Хенрик.

– А я Ланц Дьюго. Присаживайтесь.

– Это вам,– Хизер поднесла хозяину дома соломенную корзину с бутылкой вина и кукурузными булочками.

– О-о, спасибо! А мне вас нечем угостить. Жена с детьми уехала погостить к сестре в Хьюстон. Скоро должна вернуться. Жду не дождусь.

Ланц потер ладонью небритую щеку, как бы винясь в собственной небрежности, и скованно рассмеялся:

– Я тут одичал.

– Такое бывает,– любезно заметила миссис Маузер.

– Я собственно к вам еще и по делу,– серьезно сказал Хенрик.– Хотелось бы перенять ваш опыт по ведению хозяйства в этих местах. Я плохо знаком с этим климатом и условиями жизни. Может быть, как-нибудь зайдете к нам с супругой, женщины о своем поговорят, а мы с вами о нашем, о родном?

– Хорошая мысль, и детей своих приводите – познакомятся с нашим сыном. У вас кто?– поинтересовалась Хизер.

– У меня трое: Брайан, но он учится в городе, Софи и Милинда.

– Вот и замечательно! Может, нашему Джеку невесту сыщем?– рассмеялся Хенрик низким, но звонким смехом и похлопал Ланца по плечу.

– А это мысль!– осенило Дьюго. Жених-фермер удержит строптивых девчонок на их земле.

– А теперь нам пора,– Хизер дернула мужа за рукав пиджака и привстала.

– Да, извините, что без предупреждения,– сказал Маузер.– Увидимся?

Неожиданное знакомство порадовало Ланца и было даже на руку. Еще не имея четкого представления об этих людях, каковы их традиции, планы, Дьюго был готов сотрудничать с ними, взяв на вооружение идею познакомить с молодым фермером одну из дочерей. А затем и для другой пару подыскать. Под впечатлением от собственной сообразительности и в хорошем настроении Ланц впервые за много лет лег спать, не выпив ни глотка спиртного.

***

День Благодарения в Хьюстоне оказался еще одним неожиданным сюрпризом для Софии и Милинды. Неожиданно трогательным, одухотворяющим днем. С самого утра в доме Хардов началась предпраздничная суета. Все вместе они отправились по магазинам, чтобы прикупить необходимые продукты и самый главный атрибут праздничного дня – индейку.

Без споров и упреков, без крика и принуждения Лили и Томас, Хелен, София и Лин заполнили свои пакеты всем, чем хотелось полакомиться на ужин. София покидала супермаркет в полном недоумении от чувства нереальности таких теплых семейных отношений. В такой семье она должна была жить: жизнерадостной, любвеобильной, бескорыстной и терпимой к недостаткам друг друга, легкой на подъем и справедливой.

В доме, в котором София жила уже четвертую неделю, она ни разу не слышала крика или угроз, ультиматумов или нравоучений, недовольства или грубости. Она ловила себя на том, что часто следит за Лили и Томасом в ожидании скандала, истерики, упреков или косых взглядов. Но когда чашка супа или бокал с вином случайно падали на светлый ковер Лили и Томас загадочно переглядывались и по-детски смешно спорили, кто идет за тряпкой и пятновыводителем, перебивая друг друга, ловя за руки и смеясь так беззаботно, что казалось, рухни крыша им на головы, – они отряхнутся, и как ни в чем не бывало взявшись за руки, пойдут искать новый дом. София впадала в оцепенение при мысли о возвращении домой, и тайно надеялась, что мать не простит отца и останется здесь, в Хьюстоне.

За праздничным столом при мягком свете свечей звучали искренние пожелания и советы, семейные истории, придающие празднику особенное очарование и теплоту, смех и шутки перебивали телефонные звонки, поздравляющих с днем Благодарения, и внезапные залпы фейерверков за окном. Предрождественское настроение уже сквозило в воздухе.

– Мам, мы останемся на Рождество?– спросила Милинда, пьяная от смеха.

Лили и Хелен переглянулись, но вместо ответа последовали улыбки и подмигивания.

София чувствовала колебания матери и только мысленно молила ее сделать правильный выбор. И выбор был сделан.

После ужина Хелен и Лили уединились в комнате для гостей, и Хелен пришлось заставить себя принять решение. Скитание должно было закончиться в этом году возвращением домой или началом новой жизни. Хелен была слегка хмельна после нескольких бокалов вина, и ее мысли путались так же, как и слова. Она говорила много и справедливо, но боялась что-либо заключить.

– Хелен, дорогая, ты знаешь, что я всегда на твоей стороне. Как бы ни вышло, я помогу сделать все возможное для тебя и наших девочек. Но, пожалуйста, подумай еще раз. Взвесь все за и против. Ведь это не только твоя жизнь, но и еще твоих детей. Девочки еще не закончили школу. Вся их жизнь прошла на ферме. Они – дети Ланца, им трудно будет понять твою позицию. Если ты не хочешь полного разлада в семье, то возвращайся домой. Скоро Рождество. Этот праздник скрепит вас…

– Если осталось, что скреплять,– горько усмехнулась Хелен.

– Хорошо. Если нет, то, что ты будешь делать дальше? Я не так богата, как хотелось бы. Я смогу вас содержать, но не смогу дать образования твоим детям. А они этого не заслуживают. Я могу подыскать тебе место работы, но хорошую работу для сорокалетней женщины без квалификации трудно найти… Я, конечно, говорю ужасные вещи, но…

– Ты права, Лили. Ты всегда права. Но как тошно при одной только мысли о том, что я снова вернусь к нему. Я не смогу смотреть на него. Одним махом Ланц перечеркнул то малое, что осталось у меня к нему. Ведь все это длилось долго. Я сейчас это поняла.

– А может быть, ты будешь мудрее и используешь это на благо своих детей?– хитро прищурилась Лили.

Хелен задумчиво подняла голову и иронично улыбнулась уголком губ:

– Обратить все в пользу?

– Да, Хелен, да!

Лили грустно сморщила лоб.

– Знали бы родители, кем окажется этот знаменитый фермер Ланц Дьюго.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.